YouTubeCom

Begonnen von ThK, Mittwoch, 20. September 2006 - 17:52:13

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

NF

Die Suzi war schon eine echte Nummer - habe ich auch schon live gesehen - war richtig gut.
Jetzt darf sie aber gerne kangsam mal ans Aufhören denken...
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Straßencafé

Icehouse mit Street Cafe





Der Text:

If there were no tomorrows
If there was just one more chance
I′d take it again
You know I'd take it again

You turn and it′s gone forever
In time you forget
You know that's love
It's only love

And no matter where the days have left you
Every day ends at the street café
The street café
And no matter where the road may take you
Every time it brings you back to the street café
It′s where you have to be

Well the people may come and go but
Here the street and the scene is just
The way that it was
Mmm the way that it was


No nothing will ever change here
Maybe a smile reminds you
Now and again
You wonder now and again

When another night will take you nowhere
You go down to the street café

And any time you know the crowd can hide you
The days end at the street café
Yeah the street café
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

Ooh you turn and it′s gone forever
In time you forget
You know that's love
You know it′s only love

But no matter where the days have left you
Every day ends at the street café
The street café
Uh-huh
And no matter where the road may take you
Every time it brings you back to the street café
Yeah the street café
Woh-hoh-hoh

Uh-huh


Oh no, no, no
And no matter where the road may take you
We'll meet again someday
You know we′ll meet someday
Someday at the street café


Und die Übersetzung:

Wenn es keine Zukunft mehr gäbe
und nur noch eine Chance
Ich würde sie ergreifen
du weißt, ich würde sie wieder ergreifen
du drehst dich um und es ist für immer vorbei
nach einer Zeit vergisst du
du weißt, das ist Liebe
bloß Liebe
und egal, wo die Tage dich zurückgelassen haben
jeder Tag endet im Straßencafé
im Straßencafé
und egal, wohin dich die Straße auch führen mag,
jederzeit bringt sie dich zurück ins Straßencafé
da musst du einfach sein
gut, die Leute mögen kommen und gehen aber
hier ist die Straße und die Szene genau
so, wie sie früher war
so, wie sie früher war
nein, nichts wird sich je verändern hier
vielleicht erinnert dich ein Lächeln daran


jetzt und immer wieder
du fragst dich jetzt und immer wieder
wenn irgendeine andere Nacht dich nirgendwohin führt
dann gehst du runter zum Straßencafé
und du weißt jederzeit, in der Menge kannst du dich verstecken
die Tage enden im Straßencafé
yeah, das Straßencafé
du drehst dich um und es ist für immer vorbei
nach einer Zeit vergisst du
du weißt, das ist Liebe
bloß Liebe
und egal, wo die Tage dich zurückgelassen haben
jeder Tag endet im Straßencafé
im Straßencafé
und egal, wohin dich die Straße auch führen mag,
jederzeit bringt sie dich zurück ins Straßencafé
yeah, das Straßencafé
oh, nein, nein
egal, wohin dich die Straße auch führen mag
wir werden uns eines Tages wieder treffen
eines Tages im Straßencafé

ThK

#3542
Ich hatte ja schon mal diesen Musikbeitrag reingestellt: [KLICK]


Ist euch dabei nichts aufgefallen?

Das sind die Söhne von Paul Stanley und Gene Simmons, die wiederum jahrzehntelang die Macher von Kiss waren!

Hier kommt ein Video der Söhne, in dem man die Ähnlichkeit geradezu schreien hört:

Tanzen während die Welt untergeht

Stanley Simmons - Dancing While The World is Ending





Der Text:

[Intro]
Oh, yeah

[Verse 1]
I hear the callin' of the country and I'm fallin'
Crawlin' back to where I oughta be
Now I'm tired of city lights, I just need a moonlit night
I can taste the Colorado breeze

[Chorus]
How long can I hit the road before it hits me
How long will it be?
What's wrong with dancin' while the world is ending?
So long, let it be

[Verse 2]
Oh, dinner in the kitchen and on the counter lies the bread
There is no place I'd rather be
Bug zapper, hit 'em in the walls, man I miss her, oh my God
Keep goin' 'til my eyes don't need to see, yeah

[Chorus]
How long can I hit the road bеfore it hits me
How long will it be?
What's wrong with dancin' whilе the world is ending?
So long, let it be

[Post-Chorus]
Let it be
Let it be, woah

[Instrumental Break]

[Chorus]
How long can I hit the road before it hits me
How long will it be?
What's wrong with dancin' while the world is ending?
So long, let it be

[Outro]
Let it be
Oh, let it be
Let it be


Und die Übersetzung:

[Intro]
Oh ja

[Strophe 1] Ich höre den Ruf der Heimat und verfalle ihm
Krieche zurück, wo ich hingehöre
Jetzt habe ich genug von den Lichtern der Stadt, ich brauche nur eine mondhelle Nacht
Ich kann die Brise Colorados schmecken

[Refrain]
Wie lange kann ich noch unterwegs sein, bevor es mich trifft?
Wie lange wird es dauern?
Was ist schon dabei, zu tanzen, während die Welt untergeht?

Leb wohl, lass es gut sein

[Strophe 2] Oh, das Abendessen steht in der Küche, und auf der Theke liegt das Brot.
Es gibt keinen Ort, an dem ich lieber wäre.
Insektenvernichter, triff sie an den Wänden, Mann, ich vermisse sie, oh mein Gott.
Mach weiter, bis meine Augen nichts mehr sehen müssen, ja.

[Refrain]
Wie lange kann ich noch unterwegs sein, bevor es mich trifft?
Wie lange wird es dauern?
Was ist falsch daran, zu tanzen, während die Welt untergeht?
Leb wohl, lass es gut sein.

[Nach-Refrain]
Lass es gut sein.

Lass es gut sein, woah.

[Instrumental]

[Refrain]
Wie lange kann ich noch unterwegs sein, bevor es mich trifft?
Wie lange wird es dauern?
Was ist denn so schlimm daran, zu tanzen, während die Welt untergeht?

Leb wohl, lass es sein

[Outro] Lass es sein
Oh, lass es sein
Lass es sein


NF

Coole Idee...aber da fehlt noch ein bisschen was zu den Papas  ;)
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

#3544
Im Krieg mit mir selbst

Bolan feat. Danko Jones mit At War with Myself





Der Text:

[Verse 1]
My brains are burnin' nitro
A dedicated psycho, whoa, whoa-oh, whoa-oh
Collision course to nowhere
I'd sell my soul to get there, whoa, whoa-oh, whoa-oh

[Pre-Chorus]
Somebody's livin' in my brain
Is it the pieces of the pain?

[Chorus]
I'm at war with myself again
I'm at war with myself again
I'm at war with myself again
I'm at war with myself again

[Verse 2]
Deadpool of lonely users
Premeditated losers, whoa, whoa-oh, whoa-oh
My life is Marlon Brando
It's an insane a gogo, whoa, whoa-oh, whoa-oh

[Pre-Chorus]
Somebody's scratchin' on my door
Why am I face down on the floor?

[Chorus]
I'm at war with myself again
I'm at war with myself again
I'm at war with myself again
I'm at war with myself again

[Pre-Chorus]
Somebody's livin' in my brain
The voices in here arе to blame

[Chorus]
I'm at war with myself again
I'm at war with myself again
I'm at war with mysеlf again
I'm at war with myself again

[Outro]
Whoa (Whoa)
Whoa (Whoa)
Whoa (Whoa)
Whoa (Whoa)


Und die Übersetzung:

[Strophe 1]
Mein Gehirn brennt wie verrückt
Ein Psychopath, whoa, whoa-oh, whoa-oh
Kollisionskurs ins Nichts
Ich würde meine Seele verkaufen, um da anzukommen, whoa, whoa-oh, whoa-oh

[Vorrefrain]
Jemand lebt in meinem Kopf
Sind es die Bruchstücke des Schmerzes?

[Refrain]
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst

[Strophe 2] Deadpool einsamer Konsumenten
Vorsätzliche Verlierer, whoa, whoa-oh, whoa-oh
Mein Leben ist Marlon Brando
Es ist ein irrer Go-Go, whoa, whoa-oh, whoa-oh

[Vorrefrain]
Jemand kratzt an meiner Tür
Warum liege ich mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden?

[Refrain]
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst

[Pre-Chorus]
Jemand wohnt in meinem Kopf
Die Stimmen hier drin sind schuld

[Refrain]
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst
Ich bin wieder im Krieg mit mir selbst

[Outro]
Whoa (Whoa)
Whoa (Whoa)
Whoa (Whoa)

ThK

NEU   NEU   NEU

In den Sternen

The Rolling Stones – In The Stars





Der Text:

[Verse 1]
Some people seek their fortune on the turn of a card
Or throwing some bones in a whiskey glass
'Cause if you wanna seek your fortune, need a lot of luck
I was standing there when the lightning struck

[Pre-Chorus]
I feel a heavy hand
Tangling with my plans

[Chorus]
It's in the stars, it's our destiny
It's in the stars, written you and me
It's in the stars, it's no mystery, yeah
It's in the stars, written you and me

[Verse 2]
Well, there's a poisonous cloud, there's a sickness in the land
All the judges in their robes got their rubber stamps
Well, do you wanna dance till thе roof caves in?
Yeah, and the guitars scrеam and the choir still sings

[Pre-Chorus]
I feel a heavy hand
Tangling with my plans, hey

[Chorus]
It's in the stars, it's our destiny
It's in the stars, written you and me
It's in the stars, it's no mystery, yeah
It's in the stars, it's just you and me

[Outro]
Yeah, it's in the stars, it's our destiny
Yeah, yeah, yeah, it's in the stars, written you and me, yeah
Yeah, it's in the stars, there's no mystery
Yeah, yeah, it's in the stars, in the stars, in the stars
It's in the stars, in the stars, in the stars
It's in the stars
Yeah


Und die Übersetzung:

[Strophe 1]
Manche suchen ihr Glück beim Kartenspiel
Oder indem sie ein paar Knochen in ein Whiskyglas werfen
Denn wer sein Glück sucht, braucht eine Menge Glück
Ich stand da, als der Blitz einschlug

[Vorrefrain]
Ich spüre eine schwere Hand
die meine Pläne durchkreuzt

[Refrain]
Es steht in den Sternen, es ist unser Schicksal
Es steht in den Sternen, geschrieben für dich und mich
Es steht in den Sternen, kein Geheimnis, ja
Es steht in den Sternen, geschrieben für dich und mich

[Strophe 2] Nun, da ist eine giftige Wolke, eine Krankheit geht im Land um
Alle Richter in ihren Roben haben ihre Stempel
Nun, willst du tanzen, bis das Dach einstürzt?

Ja, und die Gitarren kreischen und der Chor singt immer noch

[Pre-Chorus]
Ich spüre eine schwere Hand
die meine Pläne durchkreuzt, hey

[Chorus]
Es steht in den Sternen, es ist unser Schicksal
Es steht in den Sternen, geschrieben für dich und mich
Es steht in den Sternen, kein Geheimnis, ja
Es steht in den Sternen, es sind nur du und ich

[Outro]
Ja, es steht in den Sternen, es ist unser Schicksal
Ja, ja, ja, es steht in den Sternen, geschrieben für dich und mich, ja
Ja, es steht in den Sternen, kein Geheimnis
Ja, ja, es steht in den Sternen, in den Sternen, in den Sternen
Es steht in den Sternen, in den Sternen, Es steht in den Sternen.
Es steht in den Sternen.
Ja.



ThK

Gebrochene Flügel

Alter Bridge - Broken Wings





Der Text:

Fight the fight alone
When the world is full of victims
Dims a fading light in our souls
Leave the peace alone
How we all are slowly changing
Dims a fading light in our souls

In my opinion seeing is to know
The things we hold are always first to go
And who′s to say we won't end up alone

On broken wings I′m falling, and it won't be long
The skin on me is burning by the fires of the sun
On skinned knees I'm bleeding
And it won′t be long
I′ve got to find that meaning and I'll search for so long


Cry ourselves to sleep
We will sleep alone forever
Will you lay me down in the same place with all I love
Mend the broken homes
Care for them they are our brothers
Save the fading light in our souls

In my opinion seeing is to know
What you give will always carry you
And who′s to say we won't survive it too

On broken wings I′m falling and it won't be long
The skin on me is burning by the fires of the sun
On skinned knees I′m bleeding
And it won't be long
I've got to find that meaning and I′ll search for so long

Set a-free all
Relying on their will to make me all that I am
And all I′ll be
Set a-free all
Will fall between the cracks with memories of all that I am
And all I'll be

On broken wings I′m falling and it won't be long
The skin on me is burning by the fires of the sun
On skinned knees I′m bleeding
And it won't be long
I′ve got to find that meaning and I'll search for so long


Und die Übersetzung

kämpfe den Kampf allein
wenn die Welt voller Opfer ist
trübe ein verblassendes Licht
in unseren Seelen

lass den Frieden
wir wir alle uns langsam ändern
trübe ein verblassendes Licht
in unseren Seelen

meiner meinung nach ist sehen es zu wissen
die dinge die wir halten
sind die ersten die gehen
und wer sagt
wir werden nicht alleine enden

[CHOURUS]

mit gebrochenen Flügeln bin ich am fallen
und es wird nicht lang dauern


meine Haut ist am brennen
durch die flammen der Sonne
an enthäuteten Knien
blute ich
und es wird nicht lang dauern
ich muss die Bedeutung finden
ich suche so lange

weinen uns in den Schlaf
wir werden für immer alleine schlafen
wirst du mich niederlegen
am selben Ort mit allem was ich liebe

repariere die kaputten Heimaten
kümmere dich um sie,sie sind alle unsere Brüder
Rette das verblassene Licht in unseren Seelen

meiner meinung nach ist sehen es zu wissen
was du gibst
wir dich immer kümmern
und wer sagt
wir werden es nicht auch überleben

[CHOURUS]

lasse es frei
ausgehend das sie wollen
um mich zu allem zu machen was ich bin
und zu allem was ich sein werde

lasse es frei
wir fallen durch die Risse
mit den Erinnerungen daran wie ich wie ich bin
und allem wie ich sein werde

ThK

Zwei Tickets ins Paradies

Eddie Money mit Two Tickets to Paradise





Der Text:

Got a surprise especially for you
Something that both of us have always wanted to do
We′ve waited so long, we've waited so long
We′ve waited so long, we've waited so long

I'm gonna take you on a trip so far from here
I′ve got two tickets in my pocket, now baby, we′re gonna disappear
We've waited so long, we′ve waited so long
We've waited so long, we′ve waited so long

I've got two tickets to paradise
Won′t you pack your bags, we'll leave tonight
I've got two tickets to paradise
I′ve got two tickets to paradise


Oh...
Oh...

I′m gonna take you on a trip so far from here
I've got two tickets in my pocket, now baby, we′ll disappear (You know why)
We've waited so long, we′ve waited so long
We've waited so long, we′ve waited so long

I've got two tickets to paradise
Won't you pack your bags, we′ll leave tonight
I′ve got two tickets to paradise
I've got two tickets to paradise

I′ve got two tickets to paradise
Won't you pack your bags, we′ll leave tonight
I've got two tickets to paradise
I′ve got two tickets to paradise


Und die Übersetzung:

Ich habe eine Überraschung extra für dich
Etwas was wir beide schon mal machen wollten
Wir haben so lange gewartet, wir haben so lange gewartet
Wir haben so lange gewartet, wir haben so lange gewartet

Ich werde dich auf eine Reise nehmen so weit weg von hier
Ich hab zwei Tickets in meiner Tasche, jetzt Schatz, werden wir verschwinden
Wir haben so lange gewartet, wir haben so lange gewartet
Wir haben so lange gewartet, wir haben so lange gewartet


Ich habe zwei Tickets zum Paradies
Willst du nicht deine Taschen packen, wir verreisen heute Abend
Ich habe zwei Tickets zum Paradies
Ich habe zwei Tickets zum Paradies

Oh..
Oh..

Ich werde dich auf eine Reise nehmen so weit weg von hier
Ich hab zwei Tickets in meiner Tasche, jetzt Schatz, werden wir verschwinden
Wir haben so lange gewartet, wir haben so lange gewartet
Wir haben so lange gewartet, wir haben so lange gewartet

Ich habe zwei Tickets zum Paradies
Willst du nicht deine Taschen packen, wir verreisen heute Abend
Ich hab zwei Tickets zum Paradies
Ich hab zwei Tickets zum Paradies
(3x)