Hauptmenü

YouTubeCom

Begonnen von ThK, Mittwoch, 20. September 2006 - 17:52:13

0 Mitglieder und 3 Gäste betrachten dieses Thema.

NF

EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Wieder einer weniger (Wieder beißt einer ins Gras).

Queen mit Another One Bites the Dust





der Text:

Tonight, I′m gonna have myself
A real good time, I feel alive
And the world, I'll turn it inside out, yeah
I′m floating around in ecstasy, so

Don't stop me now
Don't stop me
′Cause I′m having a good time, having a good time

I'm a shooting star leaping through the sky like a tiger
Defying the laws of gravity
I′m a racing car, passing by like Lady Godiva
I'm gonna go, go, go, there′s no stopping me

I'm burnin′ through the sky, yeah
200 degrees, that's why they call me Mister Fahrenheit
I'm travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you

(Don′t stop me now) I′m having such a good time
I'm having a ball
(Don′t stop me now) if you wanna have a good time
Just give me a call


(Don't stop me now) ′cause I'm having a good time
(Don′t stop me now) yes, I'm havin' a good time
I don′t wanna stop at all, yeah

I′m a rocket ship on my way to Mars on a collision course
I am a satellite, I'm out of control
I′m a sex machine ready to reload like an atom bomb
About to whoa-oh, whoa-oh, oh, explode

I'm burnin′ through the sky, yeah
200 degrees, that's why they call me Mister Fahrenheit
I′m travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you

(Don't stop me, don't stop me, don′t stop me) hey-hey-hey
(Don′t stop me, don't stop me, ooh-ooh-ooh) I like it
(Don′t stop me, don't stop me) have a good time, good time
(Don′t stop me, don't stop me) oh
Let loose, honey, alright

Oh, I′m burnin' through the sky, yeah
200 degrees, that's why they call me Mister Fahrenheit, hey
I′m travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you (hey, hey)


(Don′t stop me now) I'm having such a good time
I′m having a ball
(Don't stop me now) if you wanna have a good time (ooh, alright)
Just give me a call

(Don′t stop me now) 'cause I′m having a good time (hey, hey)
(Don't stop me now) yes, I'm havin′ a good time
I don′t wanna stop at all

Ah, da-da-da-da- da-da-ah-ah
Ah-da-da, ah-ah-ah
Ah, da-da, da-da-da-da-ah-ah
Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh


und die Übersetzung:
Steve geht vorsichtig die Straße runter
Die Hutkrempe weit heruntergezogen
Man hört kein Geräusch außer seinen Schritten
Maschinengewehre, die bereit sind zu schießen

Bist du bereit, bist du bereit hierfür?
Kannst du es vor Aufregung schon nicht mehr ertragen?
Vor der Tür schlagen die Kugeln im Rhythmus ein

Wieder beißt einer ins Gras
Wieder beißt einer ins Gras
Und noch einer weg, und noch einer weg
Wieder beißt einer ins Gras
Hey, dich kriege ich auch noch
Wieder beißt einer ins Gras


Was glaubst du wie ich zurechtkommen soll
Ohne dich, wenn du weg bist?
Du hast mich wegen all dem genommen, das ich hatte
Und mich dann rausgeworfen, auf mich allein gestellt
Bist du glücklich, bist du zufrieden?
Wie lange kannst du den Druck ertragen?
Vor der Tür schlagen die Kugeln im Rhythmus ein - paß auf!

(Chorus)

Man kann einen Mann auf vielerlei Art verletzen
Und ihn zu Boden bringen
Du kannst ihn schlagen
Du kannst ihn betrügen
Du kannst ihn schlecht behandeln
Und ihn dann verlassen, wenn er total fertig ist
Aber ich bin bereit, ja, ich bin bereit für dich
Ich stehe auf meinen eigenen Füßen
Vor der Tür schlagen die Kugeln im Rhythmus ein

(Chorus)

ThK

Eine Runde

Robin Trower mit One Go Round (Wetten, dass nach den ersten Tönen der Kopf mitwippt? )





Der Text:

Slide into the dark or step into the light
Decision needs some juice now to bind it all up tight
With each excuse you slow down, slow it to a crawl
The next ride you go on could bring it all

There's only one go round
You only get one go round

Time to choose a life and bend it to your will
Hold on with all your might
It could fail you still
Divide the things you found out into right and wrong
Show you can't be drowned out
Every thought a glowing sun

There's only one go round
You only get one go round

Slide into the dark or step into the light

There's only one go round
You only get one go round


und die Übersetzung:

Gleite in die Dunkelheit oder trete ins Licht
Die Entscheidung braucht jetzt etwas Schwung, um alles fest zu verbinden
Mit jeder Ausrede wirst du langsamer, immer langsamer
Die nächste Fahrt könnte alles bringen

Es gibt nur eine Runde
Du hast nur eine Chance

Zeit, ein Leben zu wählen und es nach deinem Willen zu formen
Halte mit aller Kraft durch
Es könnte dich trotzdem enttäuschen
Teile die Dinge, die du herausgefunden hast, in richtig und falsch ein
Zeige, dass du nicht untergehen kannst
Jeder Gedanke eine leuchtende Sonne

Es gibt nur eine Runde
Du hast nur eine Chance

Gleite in die Dunkelheit oder trete ins Licht

Es gibt nur eine Runde
Du hast nur eine Chance

ThK

#3423
Nächte in weißem Satin

The Moody Blues mit Nights in White Satin [KLICK]




Der Text:

Nights in white satin
Never reaching the end
Letters I′ve written
Never meaning to send

Beauty I'd always missed
With these eyes before
Just what the truth is
I can′t say anymore

'Cause I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you

Gazing at people
Some hand in hand
Just what I'm going through
They can′t understand

Some try to tell me
Thoughts they cannot defend
Just what you want to be
You will be in the end


And I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you
Oh, how I love you

Nights in white satin
Never reaching the end
Letters I′ve written
Never meaning to send

Beauty I've always missed
With these eyes before
Just what the truth is
I can′t say anymore

'Cause I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you
Oh, how I love you

′Cause I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you
Oh, how I love you


und die Übersetzung:

Nights in white satin
Never reaching the end
Letters I′ve written
Never meaning to send

Beauty I'd always missed
With these eyes before
Just what the truth is
I can′t say anymore

'Cause I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you

Gazing at people
Some hand in hand
Just what I'm going through
They can′t understand

Some try to tell me
Thoughts they cannot defend
Just what you want to be
You will be in the end


And I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you
Oh, how I love you

Nights in white satin
Never reaching the end
Letters I′ve written
Never meaning to send

Beauty I've always missed
With these eyes before
Just what the truth is
I can′t say anymore

'Cause I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you
Oh, how I love you

′Cause I love you
Yes, I love you
Oh, how I love you
Oh, how I love you

NF

Die Übersetzung stiftet bei mir Verwirrung ;)
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Zitat von: NF in Sonntag, 25. Januar 2026 - 23:18:45Die Übersetzung stiftet bei mir Verwirrung ;)

Oh  ::) , da ist mir wohl ein Fehler passiert  :-\

Deswegen hier noch mal nachgereicht die Übersetzung:

Nächte in weißem Satin
Nie endend
Briefe, die ich schrieb
Nie abschicken wollte

Schönheit, die ich immer vermisst habe
Mit diesen Augen zuvor
Was die Wahrheit ist
Ich kann nicht mehr sagen

Denn ich liebe dich
Ja, ich liebe dich
Oh, wie ich dich liebe

Ich sehe Menschen an
Manche Hand in Hand
Was ich gerade durchmache
Sie können es nicht verstehen

Manche versuchen es mir zu erklären
Gedanken, die sie nicht verteidigen können
Was du sein willst
Wirst du am Ende sein

Und ich liebe dich
Ja, ich liebe dich
Oh, wie ich dich liebe
Oh, wie ich dich liebe

Nächte in weißem Satin
Nie endend
Briefe, die ich schrieb
Nie abschicken wollte

Schönheit, die ich immer vermisst habe
Mit diesen Augen zuvor
Was die Wahrheit ist
Ich kann nicht mehr sagen

Denn ich liebe dich
Ja, ich liebe dich
Oh, wie ich dich liebe dich
Oh, wie ich dich liebe

Denn ich liebe dich
Ja, ich liebe dich
Oh, wie ich dich liebe
Oh, wie ich dich liebe


|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Himmelsmauer

Bruce Springsteen mit Heaven's Wall




der Text:

(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
One, two, three, four (Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)

There was a woman waiting at the well
Drawing water 'neath the desert sky blue
She said, "He'll heal the blind, raise the dead, cure the sickness out of you"
Come on men of Gideon
Come on men of Saul
Come on sons of Abraham
Waiting outside heaven's wall

Raise your hand, raise your hand, raise your hand
Raise your hand, raise your hand, raise your hand
And together we'll walk into Canaan land
Raise your hand, raise your hand, raise your hand

He saw the watcher at the city gates
Jonah in the belly of the whale
He watched you walk your ragged mile
His mercy did not fail

(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
And together we'll walk into Canaan land
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
Hey!

Lai lai-lai lai, lai lai-lai lai
(Lai lai-lai lai, lai lai-lai lai)

Whoa! Whoa!

One, two!
Raise your hand, raise your hand, raise your hand
Raise your hand, raise your hand, raise your hand
And together we'll walk into Canaan land
Raise your hand, raise your hand, raise your hand

Raise your hand, raise your hand, raise your hand
Raise your hand, raise your hand, raise your hand
And together we'll walk into Canaan land
Raise your hand, raise your hand, raise your hand

(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
And together we'll walk into Canaan land
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)

(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)
And together we'll walk into Canaan land
(Raise your hand, raise your hand, raise your hand)


und die Übersetzung:

(Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand)
(Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand)
(Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand)
(Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand)
Eins, zwei, drei, vier (Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand)

(Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand)

Da war eine Frau, die am Brunnen wartete

Sie schöpfte Wasser unter dem blauen Wüstenhimmel
Sie sagte: ,,Er wird die Blinden heilen, die Toten auferwecken, die Krankheiten aus euch herausholen."
Kommt, ihr Männer Gideons
Kommt, ihr Männer Sauls
Kommt, ihr Söhne Abrahams
Die ihr vor den Mauern des Himmels wartet

Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand
Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand
Und gemeinsam werden wir ins Land Kanaan einziehen
Hebt eure Hand, hebt eure Hand, hebt eure Hand

Er sah den Wächter an den Stadttoren
Jona im Im Bauch des Wals
Er sah dich deinen beschwerlichen Weg gehen
Seine Gnade verließ dich nicht

(Heb deine Hand, heb deine Hand, heb deine Hand)
(Heb deine Hand, heb deine Hand, heb deine Hand)
Und gemeinsam gehen wir ins Land Kanaan

(Heb deine Hand, heb deine Hand, heb deine Hand)
Hey!

Lai lai-lai lai, lai lai-lai lai
(Lai lai-lai lai, lai lai-lai lai)

Whoa! Whoa!

Eins, zwei!

Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!
Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!
Und gemeinsam ziehen wir ins Land Kanaan ein.
Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!

Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!
Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!
Und gemeinsam ziehen wir ins Land Kanaan ein.
Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!

(Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!)
(Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!)
Und gemeinsam ziehen wir ins Land Kanaan ein.
(Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!)

(Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!)
(Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!)
Und gemeinsam ziehen wir ins Land Kanaan ein.
(Hebt eure Hände, hebt eure Hände, hebt eure Hände!)

NF

@ ThK - thx for the translation  ;D

Über den Boss freue ich mich immer und immer wieder!
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Zu spät für die Liebe

Def Leppard mit Too late For Love





Der Text:

Somewhere in the distance I hear the bells ring
Darkness settles on the town as the children start to sing
And the lady ′cross the street she shuts out the night
There's a cast of thousands waiting as she turns out the light

But it′s too late, too late, too late
Too late for love
Yes it's too late, too late, too late
Too late

London boys are gazing as the girls go hand in hand
With a pocket full of innocence, their entrance is grand
And the queen of the dream stands before them all
She stretches out her hand as the curtains start to fall


But it's too late, too late, too late
Too late for love
Too late, too late, it′s too late
Too late

Standing by the trapdoor aware of me and you
Are the actor and the clown they′re waiting for their cue
And there's a lady over there she′s acting pretty cool
But when it comes to playing life she always plays the fool

But it's too late, too late, it′s too late
Too late for love
It's too late, it′s too late, too late
Too late

Is it all too late

Much too late
Can't you see it's all too late

It′s too late


Too late, too late, it′s too late
Too late for love
It's too late, it′s too late, too late
Too late


und die Übersetzung:

Irgendwo in der Ferne höre ich die Glocken läuten.
Dunkelheit senkt sich über die Stadt, während die Kinder zu singen beginnen,
Und die Dame gegenüber verschließt die Nacht.
Tausende Statisten warten, während sie das Licht ausmacht.

Aber es ist zu spät, zu spät, zu spät.
Zu spät für die Liebe.
Ja, es ist zu spät, zu spät, zu spät.
Zu spät.

Londoner Jungen starren den Mädchen nach, die Hand in Hand gehen.
Mit einer Tasche voller Unschuld ist ihr Auftritt grandios,
und die Königin des Traums steht vor ihnen allen.
Sie streckt ihre Hand aus, während die Vorhänge sich zu senken beginnen.


Aber es ist zu spät, zu spät, zu spät.
Zu spät für die Liebe.
Zu spät, zu spät, es ist zu spät.
Zu spät.

An der Falltür stehen, sich meiner und deiner bewusst,
Der Schauspieler und der Clown, die auf ihren Einsatz warten.
Und da drüben ist eine Dame, die sich ziemlich cool verhält.
Aber wenn es ums Leben geht, spielt sie immer die Rolle der Törin.

Aber es ist zu spät, zu spät, es ist zu spät.
Zu spät für die Liebe.
Es ist zu spät, es ist zu spät, zu spät.
Zu spät.

Ist es schon zu spät?

Viel zu spät.
Siehst du nicht, es ist alles zu spät?

Es ist zu spät.


Zu spät, zu spät, es ist zu spät.
Zu spät für die Liebe.
Es ist zu spät, es ist zu spät, zu spät.
Zu spät.

ThK

Danke dir

Alanis Morissette mit Thank U [KLICK]





Der Text:

How ′bout getting off of these antibiotics
How 'bout stopping eating when I′m full up
How 'bout them transparent dangling carrots
How 'bout that ever elusive kudo

Thank you India
Thank you terror
Thank you disillusionment
Thank you frailty
Thank you consequence
Thank you, thank you silence

How ′bout me not blaming you for everything
How ′bout me enjoying the moment for once
How 'bout how good it feels to finally forgive you
How ′bout grieving it all one at a time


Thank you India
Thank you terror
Thank you disillusionment
Thank you frailty
Thank you consequence
Thank you, thank you silence

The moment I let go of it
Was the moment I got more than I could handle
The moment I jumped off of it
Was the moment I touched down

How 'bout no longer being masochistic
How ′bout remembering your divinity
How 'bout unabashedly bawling your eyes out
How ′bout not equating death with stopping

Thank you India
Thank you providence
Thank you disillusionment
Thank you nothingness
Thank you clarity
Thank you, thank you silence

Yeah, yeah
Oh, oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh
No-oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
No-oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh


und die Übersetzung:

Wie wäre es, diese Antibiotika abzusetzen?
Wie wäre es, mit essen zu stoppen, wenn ich abgefüllt bin?
Wie wäre es mit durchsichtigen, baumelnden Karotten?
Was ist mit diesem flüchtigen ruhm?

Danke dir, Indien.
Danke dir, Terror.
Danke dir, Desillusionierung.
Danke dir, Zerbrechlichkeit.
Danke dir, Konsequenz.
Danke dir, danke dir, Stille.

Wie wäre es für mich, dich nicht für alles zu beschuldigen?
Wie wäre es, wenn ich den Moment einmal geniesse?
Wie wäre es, wenn es dir gut tut, dir endlich zu vergeben?
Wie wäre es, alles einzeln zu betrauern?


Danke dir, Indien.
Danke dir, Terror.
Danke dir, Desillusionierung.
Danke dir, Zerbrechlichkeit.
Danke dir, Konsequenz.
Danke dir, danke dir, Stille.

Der Moment, in dem ich es losliess, war der Moment, in dem ich mehr bekam, mit dem ich umgehen konnte.
Der Moment, in dem ich davon sprang, war der Moment, als ich ankam.

Wie wäre es, nicht länger masochistisch zu sein?
Wie wäre es, wenn du dich an deine Göttlichkeit erinnerst?
Wie wäre es, wenn du dir unverfroren deine Augen ausbrüllst?
Wie wäre es, den Tod nicht mit dem Anhalten gleichzusetzen?

Danke dir, Indien.
Danke dir, Vorsehung.
Danke dir, Desillusionierung.
Danke dir, Nichts.
Danke dir, Klarheit.
Danke dir, danke dir, Stille.


NF

Ein Musikvideo, in dem Morissette nackt in den Straßen steht und singt...mutig - die Musik ist trotzdem gut  ;)
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Heirate niemals einen Eisenbahner

Shocking Blue - Never Marry A Railroad Man





Der Text:

Have you been broken hearted once or twice?
If it′s yes, how did you feel at his first lies?
If it's no you need this good advice

Never marry a Railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his new train

No, no, no!
Don′t fall in love with a Railroad man
If you do forget him if you can
You're better off without him

Aaah...!

Have you ever been restless in your bed?
And so lonely that your eyes became wet
Let me tell you then one thing


Mmm...
Mmm...
Mmm...

No, no, no!
Never marry a Railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his new train

No, no, no!
Don't fall in love with a Railroad man
If you do forget him if you can
You′re better off without him

No, no, no!
No, no, no!
No, no, no!
No, no, no!


und die Übersetzung:

Wurde dir schon ein oder zweimal das Herz gebrochen
Wenn ja, wie hast du dich bei seinen ersten Lügen gefühlt
Wenn nein, dann brauchst du diesen guten Rat

Heirate niemals einen Eisenbahner
Er liebt dich ab und zu
Sein Herz gehört seinem neuen Zug Nein.... Verliebe dich nicht in einen Eisenbahner
Wenn du kannst, vergiss ihn
Du bist besser dran ohne ihn

Bist du je ruhelos in deinem Bett gewesen
und so einsam, dass Tränen in deine Augen kamen
Lass mich dir eine Sache sagen mmmm..

ThK

Für immer ist es schon lange her

Paravane mit Forever Is a Long Time Ago





Das Lied ist noch zu neu, daher kein Text.

ThK

Aus aktuellem Anlass:

Straßen von Minneapolis

Bruce Springsteen mit Streets of Minneapolis





oder doch lieber live?



Der Text:

Through the winter's ice and cold, down Nicollet Avenue
A city aflame fought fire and ice 'neath an occupier's boots
King Trump's private army from the DHS, guns belted to their coats
Came to Minneapolis to enforce the law or so their story goes

Against smoke and rubber bullets, in the dawn's early light
Citizens stood for justice, their voices ringing through the night
And there were bloody footprints where mercy should have stood
And two dead left to die on snow-filled streets, Alex Pretti and Renee Good

Oh our Minneapolis, I hear your voice singing through the bloody mist
We'll take our stand for this land and the stranger in our midst
Here in our home they killed and roamed in the winter of '26
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis

Trump's federal thugs beat up on his face and his chest
Then we heard the gunshots and Alex Pretti lay in the snow dead
Their claim was self-defense, sir, just don't believe your eyes
It's our blood and bones and these whistles and phones against Miller and Noem's dirty lies

Oh our Minneapolis, I hear your voice crying through the bloody mist
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis

Now they say they're here to uphold the law but they trample on our rights
If your skin is black or brown my friend you can be questioned or deported on sight
In our chants of "ICE out now!" our city's heart and soul persists
Through broken glass and bloody tears on the streets of Minneapolis

Oh our Minneapolis, I hear your voice singing through the bloody mist
Here in our home they killed and roamed in the winter of '26
We'll take our stand for this land and the stranger in our midst
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis


und die Übersetzung:

Durch Eis und Kälte des Winters, die Nicollet Avenue entlang
Eine brennende Stadt kämpfte gegen Feuer und Eis unter den Stiefeln der Besatzer
König Trumps Privatarmee vom Heimatschutzministerium, die Waffen an ihren Mänteln
Kam nach Minneapolis, um das Gesetz durchzusetzen, so ihre Geschichte

Gegen Rauch und Gummigeschosse, im frühen Morgenlicht
Stehen die Bürger für Gerechtigkeit ein, ihre Stimmen hallten durch die Nacht
Und blutige Fußspuren, wo Gnade hätte sein sollen
Und zwei Tote, die auf den schneebedeckten Straßen dem Tod überlassen wurden, Alex Pretti und Renee Good

Oh, unser Minneapolis, ich höre deine Stimme durch den blutigen Nebel singen
Wir werden für dieses Land und den Fremden unter uns einstehen
Hier in unserer Heimat mordeten und wüteten sie im Winter '26
Wir werden die Namen derer in Erinnerung behalten, die auf den Straßen von Minneapolis starben

Trumps Bundes-Schläger schlugen ihm ins Gesicht und auf die Brust
Dann hörten wir die Schüsse und Alex Pretti lag da Im Schnee tot
Sie behaupteten, es sei Notwehr gewesen, Sir, glauben Sie Ihren Augen nicht!
Es ist unser Blut und unsere Knochen, und wir kämpfen mit Pfeifen und Telefonen gegen Millers und Noems schmutzige Lügen.

Oh, unser Minneapolis, ich höre deine Stimme durch den blutigen Nebel schreien.

Wir werden die Namen derer nicht vergessen, die auf den Straßen von Minneapolis starben.

Jetzt behaupten sie, das Gesetz zu wahren, doch sie treten unsere Rechte mit Füßen.
Wenn deine Haut schwarz oder braun ist, mein Freund, kannst du sofort verhört oder abgeschoben werden.
In unseren Rufen: ,,ICE raus!" Das Herz und die Seele unserer Stadt bestehen fort
Durch Glasscherben und blutige Tränen auf den Straßen von Minneapolis

Oh, unser Minneapolis, ich höre deine Stimme durch den blutigen Nebel singen
Hier in unserer Heimat mordeten und wüteten sie im Winter '26
Wir werden für dieses Land und den Fremden unter uns einstehen
Wir werden der Namen derer gedenken, die auf den Straßen von Minneapolis starben
Wir werden der Namen derer gedenken, die auf den Straßen von Minneapolis starben

NF

Der Boss ist immer gerade und anständig - noch ein Grund mehr ihn zu wertschätzen!
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Die Schäferhunde mit Haltet euch vom Sturm fern

The Sheepdogs mit Keep Out of the Storm





Der Text:

Long gone now babe I can't go on
I know you cannot as well
Outside there's nowhere good to hide
It's like I'm trapped in a hell
Ever since I turned 18
Like living in a bad bad dream
Now it's time to draw the line out at the borderline
If you know what I mean

I got to keep out of the storm
I got to hide and keep it warm
I got to keep out of the storm
I got to find another home

How long has this been going on
Feel's like I'm under a spell
No sign of stopping, it's coming on strong
They keep on ringing that bell

I got to keep out of the storm
I got to hide and keep it warm
I got to keep out of the storm
I got to find another home

Long gone now babe I can't go on
I know you cannot as well
No sign of stopping, it's coming on strong
They keep on ringing that bell

I got to keep out of the storm
I got to hide and keep it warm
I got to keep out of the storm
I got to find another home

I got to keep out of the storm
I got to hide and keep it warm
I got to keep out of the storm
I got to find another home

I got to keep out of the storm


und die Übersetzung:

Es ist längst vorbei, Liebling, ich kann nicht mehr.
Ich weiß, du kannst es auch nicht.
Draußen gibt es kein sicheres Versteck.
Es ist, als wäre ich in der Hölle gefangen, seit ich 18 bin.
Wie in einem schlimmen Albtraum.
Jetzt muss ich einen Schlussstrich ziehen.
Wenn du verstehst, was ich meine.

Ich muss mich aus dem Sturm heraushalten.
Ich muss mich verstecken und es warm halten.
Ich muss mich aus dem Sturm heraushalten.
Ich muss ein neues Zuhause finden.

Wie lange geht das schon so?
Ich fühle mich wie verzaubert.
Es hört nicht auf, es wird immer heftiger.
Sie läuten immer wieder die Glocke.

Ich muss mich aus dem Sturm heraushalten.
Ich muss mich verstecken und es warm halten.
Ich muss mich aus dem Sturm heraushalten.
Ich muss ein neues Zuhause finden.

Es ist längst vorbei, Liebling, ich kann nicht mehr.
Ich weiß, du kannst es auch nicht.
Es hört nicht auf, es wird immer heftiger.
Sie läuten immer wieder die Glocke.

Ich muss mich aus dem Sturm heraushalten. Ich muss mich verstecken und warmhalten.
Ich muss dem Sturm aus dem Weg gehen.
Ich muss ein anderes Zuhause finden.

Ich muss dem Sturm aus dem Weg gehen.
Ich muss mich verstecken und warmhalten.
Ich muss dem Sturm aus dem Weg gehen.
Ich muss ein anderes Zuhause finden.

Ich muss dem Sturm aus dem Weg gehen.