Hauptmenü

YouTubeCom

Begonnen von ThK, Mittwoch, 20. September 2006 - 17:52:13

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

zahn


Die sind beide gut, habe sie mehrmals nun gehört und finde das Original ein Ticken besser.

ThK

,,Man muss nicht beim Militär sein, um den Krieg zu führen"


Mungo Jerry mit 'You Don't Have To Be In The Army To Fight The War'




oder doch lieber tontechnisch hörbarer



Der Text:

When your girlfriend asks you 'round to her house and you meet her folks
And they say that your hair's too long and you're not their kind of bloke
They grab you by the collar and they throw you through the door
You don't have to be in the army to fight in the war

Well, you're working very hard to get promotion at your job
But arrive late on morning just because you missed the bus
The foreman says : 'You're fired, because your punctuality's poor'
You don't have to be in the army to fight in the war

Then you go into a hotel to get put up for the night
And they say that you can't stay there just because your shirt ain't white
You're tired and you hungry and you cannot walk no more
You don't have to be in the army to fight in the war

Ain't no money, ain't no woman, ain't no roof above your head
So you lay down in the park and you wish that you were dead
The fuzz says you are trespassing and kicks you in the jaw
You don't have to be in the army to fight in the war

The fuzz says you are trespassing and kicks you in the jaw
You don't have to be in the army to fight in the war
You don't have to be in the army to fight in the war
You don't have to be in the army to fight in the war


Und die Übersetzung:

Wenn deine Freundin dich zu sich einlädt und du ihre Eltern triffst
Und sie sagen, deine Haare seien zu lang und du seist nicht ihr Typ
Packen sie dich am Kragen und werfen dich zur Tür hinaus
Man muss nicht beim Militär sein, um im Krieg zu kämpfen

Du arbeitest hart für eine Beförderung
Aber kommst morgens zu spät, nur weil du den Bus verpasst hast
Der Vorarbeiter sagt: ,,Du bist gefeuert, deine Pünktlichkeit ist mangelhaft."
Man muss nicht beim Militär sein, um im Krieg zu kämpfen

Dann gehst du in ein Hotel, um die Nacht zu verbringen
Und sie sagen, du kannst nicht bleiben, nur weil dein Hemd nicht weiß ist
Du bist müde und hungrig und kannst nicht mehr laufen
Man muss nicht beim Militär sein, um im Krieg zu kämpfen

Kein Geld, keine Frau, kein Dach über dem Kopf
Also legst du dich in den Park und wünschst dir den Tod. Die Polizei sagt, du seist Hausfriedensbruch und tritt dir ins Gesicht.
Man muss nicht beim Militär sein, um im Krieg zu kämpfen.

Die Polizei sagt, du seist Hausfriedensbruch und tritt dir ins Gesicht.
Man muss nicht beim Militär sein, um im Krieg zu kämpfen.
Man muss nicht beim Militär sein, um im Krieg zu kämpfen.
Man muss nicht beim Militär sein, um im Krieg zu kämpfen.

NF

...ein Kind seiner Zeit - schön soll es gewesen sein, vergleiche Haarpracht.
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

#3453
Weil Karneval ist:

CAT BALLOU mit EAU DE COLOGNE





Oder doch lieber live?




NF

Lieber live - Fastelovend ist die kölsche Bezeichnung für die Karnevalszeit ... ein Stück Heimat für mich, auch wenn ich lange nicht mehr zum Karneval da war  ;)
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Schnäppchen

The Who mit Bargain





Der Text:

I′d gladly lose me to find you
I'd gladly give up all I have
To find you, I′d suffer anything and be glad

I'll pay any price just to get you
I'd work all my life, and I will
To win you, I′d stand naked, stoned and stabbed

I call that a bargain
The best I ever had
The best I ever had

I′d gladly lose me to find you
Gladly give up all I got
To catch you, I'm gonna run and never stop

I′ll pay any price just to win you
Surrendered my good life for bad
To find you, I'm gonna drown an unsung man


I call that a bargain
The best I ever had
The best I ever had

I sit lookin′ 'round
I look at my face in the mirror
I know I′m worth nothing without you
And like one and one don't make two
One and one make one
And I'm lookin′ for that free ride to me
I′m lookin' for you

I′d gladly lose me to find you
Gladly give up all I got
To catch you, I'm gonna run and never stop

I′ll pay any price just to win you
Surrender my good life for bad
To find you, I'm gonna drown an unsung man

I call that a bargain
The best I ever had

The best I ever had


und die Übersetzung:

Ich würde mich selbst gern verlieren, um dich zu finden.
Ich würde alles aufgeben, was ich habe.
Um dich zu finden, würde ich alles ertragen und wäre glücklich.

Ich zahle jeden Preis, nur um dich zu bekommen.
Ich würde mein ganzes Leben lang arbeiten, und das werde ich auch.
Um dich zu gewinnen, würde ich nackt, bekifft und erstochen dastehen.

Das nenne ich ein Schnäppchen.
Das Beste, was ich je hatte.

Ich würde mich selbst gern verlieren, um dich zu finden.
Gerne würde ich alles aufgeben, was ich habe.
Um dich zu fangen, werde ich rennen und niemals aufhören.

Ich zahle jeden Preis, nur um dich zu gewinnen.
Habe mein gutes Leben für ein schlechtes aufgegeben.
Um dich zu finden, werde ich einen unbesungenen Mann ertränken.

Das nenne ich ein Schnäppchen.
Das Beste, was ich je hatte.

Ich sitze da und schaue mich um.
Ich betrachte mein Gesicht im Spiegel.
Ich weiß, ohne dich bin ich nichts wert.
Und wie eins und eins nicht zwei ergeben, so ergibt eins und eins eins.
Und Ich suche nach einer kostenlosen Mitfahrgelegenheit zu mir
Ich suche dich

Ich würde mich gern verlieren, um dich zu finden
Gerne würde ich alles aufgeben, was ich habe
Um dich zu fangen, werde ich rennen und niemals aufhören

Ich zahle jeden Preis, nur um dich zu gewinnen
Gib mein gutes Leben für ein schlechtes auf
Um dich zu finden, werde ich einen unbesungenen Mann ertränken

Das nenne ich ein Schnäppchen
Das Beste, was ich je hatte

Das Beste, was ich je hatte