Hauptmenü

YouTubeCom

Begonnen von ThK, Mittwoch, 20. September 2006 - 17:52:13

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

zahn



was du aber auch alles ausbuddelst ist sagenhaft  :D

NF

Zitat von: zahn in Mittwoch, 19. November 2025 - 11:46:04was du aber auch alles ausbuddelst ist sagenhaft  :D

Dafür können wir den Herren wirklich nicht genug loben - der Aufwand alleine  :top
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

,,Vielen lieben Dank, ich fühle mich mal angesprochen. Es ist auch für mich immer wieder überraschend, was ich dann an dem jeweiligen Tag reinstelle.
Am meisten handelt es sich um Inspiration. Momentan bin ich noch am Grübeln."
 :ente  :ente  :ente

 kopfkratz  kopfkratz  kopfkratz

 :hammer  :hammer  :hammer

 :verliebt  :verliebt  :verliebt

Vielleicht kann Künstliche Intelligenz helfen:

"Wenn du auf der Suche nach einem großartigen Rocksong aus den 70ern oder 80ern bist, wie wäre es mit "Baba O'Riley" von The Who (1971)? Der Song hat diesen epischen, fast hypnotischen Aufbau, und das ikonische Synthesizer-Intro ist unvergesslich. Es hat dieses epische Rockgefühl und passt perfekt für eine Zeitreise zurück zu den 70ern!"

Nehmen wir diese Liveversion:



"Falls du eher auf die 80er stehst, dann könnte "Sweet Child o' Mine" von Guns N' Roses (1987) auch ein toller Vorschlag sein. Der Song hat diesen ikonischen Gitarrenriff, der einfach immer noch nachhallt und wirklich ein Klassiker ist."




P.S.: Die Anfrage an die Künstliche Intelligenz bleibt eine einmalige Angelegenheit!!!

NF

Du darfst gerne zukünftig auf die KI verzichten, auch wenn es heute ein Treffer war  ;)
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Heute stellt sich die Frage: Porsche oder Mercedes Benz? Gesungen von Janis Joplin





Der Text:

I′d like to do a song of great social and political import
It goes like this

Oh Lord, won't you buy me a Mercedes Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends
Worked hard all my lifetime, no help from my friends
So, oh, Lord, won′t you buy me a Mercedes Benz?


Oh Lord, won't you buy me a color TV?
Dialing For Dollars is trying to find me
I wait for delivery each day until three
So, oh, Lord, won't you buy me a color TV?

Oh, Lord, won′t you buy me a night on the town?
I′m counting on you Lord, please don't let me down
Prove that you love me and buy the next round
Oh, Lord, won′t you buy me a night on the town?
Everybody

Oh, Lord, won't you buy me a Mercedes Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends
Worked hard all my lifetime, no help from my friends
So, oh Lord, won′t you buy me a Mercedes Benz?


That's it


und die Übersetzung:

Ich möchte ein Lied von großer sozialer und politischer Bedeutung singen.
Es geht so:

Oh Herr, willst du mir nicht einen Mercedes Benz kaufen?
Meine Freunde fahren alle Porsche, ich muss es wiedergutmachen.
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, keine Hilfe von meinen Freunden.
Also, oh Herr, würdest du mir nicht einen Mercedes Benz kaufen?

Oh Herr, willst du mir nicht einen Farbfernseher kaufen?
,,Dialing for Dollars" versucht mich zu finden.
Ich warte jeden Tag bis 15 Uhr auf die Lieferung.
Also, oh Herr, würdest du mir nicht einen Farbfernseher kaufen?


Oh Herr, willst du mir nicht eine Nacht in der Stadt spendieren?
Ich zähle auf dich, Herr, bitte lass mich nicht im Stich.
Beweisen Sie, dass Sie mich lieben und kaufen Sie die nächste Runde.
Oh Herr, willst du mir nicht eine Nacht in der Stadt spendieren?

Alle

Oh Herr, willst du mir nicht einen Mercedes Benz kaufen?
Meine Freunde fahren alle Porsche, ich muss es wiedergutmachen.
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, keine Hilfe von meinen Freunden.
Also, oh Herr, würdest du mir nicht einen Mercedes Benz kaufen?

Das war's



zahn


NF

..der Text hat Tiefgang, der Song ist super!
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

#3337
Heute kommt ein rockiges Stück, und zwar von den frühen Nazareth. Das Lied heißt Razamanaz*





Der Text:

We′ve got to get it together
You bring the wine, we'll bring the weather
We haven′t come to be clever
Let's make it now 'cause this could be never
We′re gonna razamataz ya tonight
We′re gonna razamanaz ya all night
Razamataz, razamanaz, up on your feet
Let's see ya dance, dance, dance.


Now that we′ve come to a showdown
We won't allow you a second to slow down
The moment has come to deliver
You as the taker, and we as the giver
We′re gonna razamataz ya tonight
We're gonna razamanaz ya all night
Razamataz, razamanaz, up on your feet
Let′s see ya dance, dance, dance.

All of the world loves a raver
We're playin' for ravers who savour the flavour
You all appear calm and collected
Razamanazin′ you never expected
We′re gonna razamataz ya tonight
We're gonna razamanaz ya all night
Razamataz, razamanaz, up on your feet
Let′s see ya dance, dance, dance.

We're gonna razamataz ya tonight
We′re gonna razamanaz ya all night
Razamataz, razamanaz, up on your feet
Let's see ya dance, dance, dance.


und die Übersetzung:

Wir müssen uns zusammenreißen
Du bringst den Wein, wir das Wetter
Wir sind nicht hier, um klug zu sein
Lass es uns jetzt angehen, denn das könnte nie passieren
Wir werden dich heute Abend umhauen
Wir werden dich die ganze Nacht umhauen
Umhauen, umhauen, auf die Beine
Lass uns tanzen, tanzen, tanzen sehen.

Jetzt, wo es zum Showdown kommt
Wir lassen dich keine Sekunde zur Ruhe kommen
Der Moment ist gekommen, um zu liefern
Du als Nehmer und wir als Geber
Wir werden dich heute Abend umhauen
Wir werden dich die ganze Nacht umhauen
Umhauen, umhauen, auf die Beine
Lass uns tanzen, tanzen, tanzen sehen.

Die ganze Welt liebt Raver
Wir spielen für Raver, die den richtigen Sound genießen
Ihr wirkt alle ruhig und gelassen
Raver, mit denen ihr nie gerechnet hättet
Wir werden euch heute Nacht umhauen
Wir werden euch die ganze Nacht umhauen
Raver, Razamanaz, auf die Füße
Lasst uns tanzen, tanzen, tanzen sehen.

Wir werden euch heute Nacht umhauen
Wir werden euch die ganze Nacht umhauen
Raver, Razamanaz, auf die Füße
Lasst uns tanzen, tanzen, tanzen sehen.

* von ChatGPT wurde diese Umschreibung geliefert:

,,Razamanaz" ist kein Wort mit einer festen Bedeutung in einer bestimmten Sprache – es ist ein Fantasie- bzw. Kunstwort, das vor allem durch die schottische Rockband Nazareth bekannt wurde.

Das Wort erinnert stark an ,,razzamatazz", ein englisches umgangssprachliches Wort, das so viel bedeutet wie:

großes Tamtam

viel Show / Spektakel

Aufregung, Lärm, Energie

Sehr wahrscheinlich ist Razamanaz eine kreative Abwandlung von ,,razzamatazz", um ein energiegeladenes, rockiges Gefühl auszudrücken – passend zum Stil der Band.

Kurz: Razamanaz bedeutet ungefähr Lärm, Action, Spektakel – aber als erfundener, rockiger Ausdruck ohne feste Lexikonbedeutung.

ToRü | ToРуз

#3338
Neil Young: Big Change


Big change is comin'
Comin' right home to you
Big change is comin'
You know what you gotta do
Big change is comin'
Could be bad and it could be good
Big change is comin'
It's comin' right home where you stood

Big change is comin'
Big change is comin'

Big drums are drummin'
Heading up the wrong parade
Big change is comin'
Comin' right through your gate
Big guitars strummin'
The singer says, "Don't be late"
Big change is comin'
Could be bad and it could be great

Big change is comin'
Big change is comin'
Comin' to right where you stood

Might be a politician
Tryin' to say somethin' new
Might be your decision
Now you got to see it through
Looks like a collision
Ain't the worst that you could do
Might be bad, might be good
Big change is comin' to you

Big change is comin'
Big change is comin'
Big change is comin'

Escape the bits and pixels
Put your old phone down
Gotta do what you got to do
Head to the hills or go to town

Big change is comin'
Big change is comin'

Und zu deutsch:


Große Veränderungen stehen bevor
Sie kommen direkt zu dir nach Hause
Große Veränderungen stehen bevor
Du weißt, was du tun musst
Große Veränderungen stehen bevor
Es kann gut oder schlecht sein
Große Veränderungen stehen bevor
Sie kommen direkt zu dir nach Hause, wo du standest

Große Veränderungen stehen bevor
Große Veränderungen stehen bevor

Große Trommeln trommeln
Sie führen den falschen Zug an
Große Veränderungen stehen bevor
Sie kommen direkt durch dein Tor
Große Gitarren schmettern
Der Sänger sagt: ,,Sei nicht zu spät"
Große Veränderungen stehen bevor
Es kann gut oder schlecht sein

Große Veränderungen stehen bevor
Große Veränderungen stehen bevor
Sie kommen direkt zu dir nach Hause, wo du standest

Vielleicht ist es ein Politiker
der versucht zu sagen Etwas Neues
Vielleicht liegt die Entscheidung bei dir
Jetzt musst du es durchziehen
Sieht nach einem Zusammenstoß aus
Ist nicht das Schlimmste, was dir passieren könnte
Kann schlecht sein, kann gut sein
Eine große Veränderung steht dir bevor

Eine große Veränderung steht bevor
Eine große Veränderung steht bevor
Eine große Veränderung steht bevor

Entfliehe dem digitalen Alltag
Leg dein altes Handy weg
Du musst tun, was du tun musst
Ab in die Berge oder in die Stadt

Eine große Veränderung steht bevor
Eine große Veränderung steht bevor


Respektiere jede Meinung. Gefallen muss sie mir ja nicht. Und das sag ich dann auch.
Toleranz und Moral ist immer die Toleranz und Moral der anderen.

ThK

Heute kommt die Musik von LEAP, das Lied heißt Exit Signs





Der Text:

Why am I,
So reckless with my time,
When I'm in love,
Oooo, I can feel the resistance,

Hold me close,
Like a dagger to your throat,
You're running wild,
God damn, do I make any difference

Anywhere that you go,
I follow like a spotlight
Covered in a green glow,
You're showing me the exit signs,

Hit me with a heavy dose,
And leave me in a past life,
Covered in a green glow,
Heading for the exit signs,

Only with my eyes shut,
I can say no,
It's just to kiss the empty lips that I lost,
Only with my eyes shut,
I can see ghosts,
It's just a kiss, and only this that I want
('Cause baby I'm lost)

Who are you,
Running backwards in my shoes,
Suit and tie,
No doubt, you're part of the system,

Poison face,
You're a goddess in disgrace,
I'm on fire, uh, every time that I'm with you

Anywhere that you go,
I follow like a spotlight
Covered in a green glow,
You're showing me the exit signs,

Hit me with a heavy dose,
And leave me in a past life,
Covered in a green glow,
Heading for the exit signs,

Only with my eyes shut,
I can say no,
It's just to kiss the empty lips that I lost,
Only with my eyes shut,
I can see ghosts,
It's just a kiss, and only this that I want
'Cause baby I'm lost

The fine lines between us,
Are more than you'd ever know,
The silence inside us,
It's breaking our bones,

The sirens are howling,
They're deep in my soul,
Guess we'll never know

Only with my eyes shut,
I can say no,
It's just to kiss the empty lips that I lost,
Only with my eyes shut,
I can see ghosts,
It's just a kiss, and only this that I want
'Cause baby I'm lost


und die Übersetzung:

Warum bin ich so verschwenderisch mit meiner Zeit, wenn ich verliebt bin? Ooooh, ich spüre den Widerstand.

Halt mich fest, wie ein Dolch an deiner Kehle. Du bist wild. Verdammt, mache ich überhaupt einen Unterschied?

Wohin du auch gehst, folge ich dir wie ein Scheinwerfer. In grünes Licht getaucht, zeigst du mir die Ausgangsschilder.

Gib mir eine ordentliche Dosis und lässt mich in einem vergangenen Leben zurück. In grünes Licht getaucht, steuere ich auf die Ausgangsschilder zu.

Nur mit geschlossenen Augen kann ich Nein sagen. Ich will nur die leeren Lippen küssen, die ich verloren habe. Nur mit geschlossenen Augen sehe ich Geister. Es ist nur ein Kuss, und nur den will ich. (Denn Baby, ich bin verloren.)

Wer bist du? Läufst du rückwärts in meinen Schuhen? Anzug und Krawatte,
Kein Zweifel, du bist Teil des Systems,

Giftgesicht,
Du bist eine Göttin in Ungnade,
Ich brenne, uh, jedes Mal, wenn ich bei dir bin

Wohin du auch gehst,

Folge ich dir wie ein Scheinwerfer
Umhüllt von grünem Schein,
Du zeigst mir die Ausgangsschilder,

Gibst mir eine heftige Dosis,

Und lässt mich in einem vergangenen Leben zurück,
Umhüllt von grünem Schein,
Auf dem Weg zu den Ausgangsschildern,

Nur mit geschlossenen Augen,
Kann ich Nein sagen,
Nur um die leeren Lippen zu küssen, die ich verloren habe,
Nur mit geschlossenen Augen,
Kann ich Geister sehen,
Es ist nur ein Kuss, und nur den will ich
Denn Baby, ich bin verloren

Die feinen Linien zwischen uns,
Sind mehr, als du je ahnen würdest,
Die Stille in uns,
Sie bricht uns die Knochen

Die Sirenen heulen,
Sie sitzen tief in meiner Seele, Ich glaube, wir werden es nie erfahren.

Nur mit geschlossenen Augen,
kann ich Nein sagen,
Ich will nur die leeren Lippen küssen, die ich verloren habe,
Nur mit geschlossenen Augen, sehe ich Geister,
Es ist nur ein Kuss, und nur den will ich,
Denn, Baby, ich bin verloren.

ThK

Heute kommt die Musik von der mittlerweile 60-jährigen Ina Müller und heißt Mixkassettentage





Der Text:

du fuhrst ´n altes zündapp mofa
das konnte grad noch so vom hof fahr´n
deine eltern schliefen
wir klauten kippen, schlichen raus

in einer hand ´ne holsten dose
den daumen in der veddel- hose
sahst du fast wie dieser uwe
in nordsee ist mordsee aus

wir sangen mit zu jedem lied
von abba, bowie, kiss und sweet
und ich war nie mehr so bekloppt verliebt
wie damals in dich
als wir am weserufer lagen
in unsern mixkassettentagen

die sterne tanzten auf dem wellen
wir aßen kalte frikadellen
wir wollten auch ´n boot klau´n
und einfach damit abhau´n
dann fingen wir zu knutschen an
du warst an meinem t-shirt dran
hab´ jeden schmetterling im bauch
in dieser nacht an uwe´s ebenbild verbraucht

wir sangen mit zu jedem lied
von abba, bowie, kiss und sweet
und ich war nie mehr so bekloppt verliebt
wie damals in dich
als wir am weserufer lagen

in unsern mixkassettentagen

wir sangen mit zu jedem lied
von abba, bowie, kiss und sweet
und ich war nie mehr so bekloppt verliebt
wie damals in dich
als wir am weserufer lagen

in unsern mixkassettentagen

und die Übersetzung, heute (holprig-) englisch:

you drive an altes zündapp moped
that could still be driven from the court
your parents are sleeping
we clawed chickens, sneaked out

in one hand ´ne holsten dose
thumbs up in der veddel hose
Did you know this was yours?
in the north sea ist mordsee aus

we sang with each song
von abba, bowie, kiss und sweet
and I was no longer so completely in love
was in you then
if we were lying on the river bank
in unsern mix cassette days

the stars danced on the waves
we ate cold meatballs
we also wanted to steal a boat
und einfach damit abhau´n
then we started kissing
you were wearing my t-shirt
I have a butterfly in my stomach
in dieser nacht an uwe´s ebenbild verbraucht

we sang with each song
von abba, bowie, kiss und sweet
and I was no longer like that fell in love
was in you then
if we were lying on the river bank

in unsern mix cassette days

we sang with each song
von abba, bowie, kiss und sweet
and I was no longer so completely in love
was in you then
if we were lying on the river bank

in unsern mix cassette days

ThK

#3341
Heute kommt die Musik von der mittlerweile 60-jährigen, die der Meinung ist, 13 Männer zu brauchen, Ina Müller





Der Text:

du stehst voll im leben, aber irgendwas fehlt
hast dich in deinem job echt durchgequält
bist im dauerminus bei deiner bank
nix mehr zum anzieh´n im kleiderschrank

dein auto steht in der werkstatt nur
dein rücken tut weh, du musst zur akupressur
du plagst dich dauernd mit typen rum
die fürs bett zu schlau sind, fürs museum zu dumm
doch sich fest zu binden, wär ja auch nicht klug
glaub mir, ein mann ist eh nicht genug

du brauchst ein' zum küssen, ein' zum lachen
ein' zum nix-mehr-selber-machen
ein' der geld hat, ein' vom bau
ein' zum trösten, fünf zum feiern
ein' der zuhört, ein' mit eiern
13 männer
ganz genau, bräuchte jede frau

du rennst jeden tag ins fitness-studio
stepper push ups und cardio
zwischen alltagschaos und pms
hast du kaum noch reserven für beziehungsstress

aber ganz allein is´ ja auch nicht so gut
nur so´n muskelprotz mit doktorhut
so´n eierlegendes wollmilchschwein
sowas gibts ja nicht, zumindest kenn ich kein`
setz dir auf dein sofa keine notlösung hin
nur ein mann macht auch keinen sinn

du brauchst ein' zum küssen, ein' zum lachen
ein' zum nix-mehr-selber-machen
ein' der geld hat, ein' vom bau
ein' zum trösten, fünf zum feiern
ein' der zuhört, ein' mit eiern
13 männer
ganz genau, bräuchte jede frau

leider hat ja die natur, einen davon für jede nur
da muss man sich ganz schön beeil´n
oder sie sich einfach mit andern teil´n


und die Übersetzung, heute englisch:

You are fully in life, but something is missing
Really tormented you in your job
are permanently minus your bank
nothing more to put on in the wardrobe

Your car is just in the workshop
Your back hurts, you have to get to the acupressure
You're constantly messing with guys
who are too smart for the bed, too stupid for the museum
But to bind firmly would not be wise
Trust me, one man is not enough anyway

You need a 'to kiss, a' to laugh
one' to make nothing more-self
a 'the money has, one' from construction
one' to comfort, five to celebrate
a 'who listens, one" with a
13 men
Exactly, would need every woman

You run to the gym every day
stepper push ups and cardio
between everyday chaos and PMs
Do you have any reserves for relationship stress

But all alone is not so good
Just so ́n muscle burst with doctor hat
so ́n egg-laying woolly milk pig
There is no such thing, at least I do not know any
Do not put an emergency solution on your sofa
Only a man makes no sense

You need a 'to kiss, a' to laugh
one' to make nothing more-self
a 'the money has, one' from construction
one' to comfort, five to celebrate
a 'who listens, one" with a
13 men
Exactly, would need every woman

Unfortunately, nature has one of them for each only
You have to hurry up
or they just join in with other parts

ThK

Heute mal ein Lied, welches ich aus einer Jukebox in der Kneipe "Stoffregen Marienburger Platz" kenne:

Neil Diamond mit Girl, You'll Be A Woman Soon





Der Text und die Übersetzung zusammen:

Mädchen, du wirst bald eine Frau sein
Girl, you'll be a woman soon
Ich liebe dich so sehr, dass ich nicht alle Arten zählen kann
Love you so much can't count all the ways

Ich würde für dich sterben, Mädchen, und alles, was sie sagen können, ist
I'd die for you girl and all they can say is

,,Er ist nicht dein Typ"
"He's not your kind"

Sie werden nie müde, mich niederzumachen und
They never get tired of puttin' me down and

Ich weiß nie, wann ich vorbeikomme
I never know when I come around

Was ich finden werde
What I'm gonna find

Lass sie nicht deine Entscheidung treffen
Don't let them make up your mind

Weißt du das nicht?
Don't you know
Mädchen, du wirst bald eine Frau sein
Girl, you'll be a woman soon

Bitte komm und nimm meine Hand
Please come take my hand

Mädchen, du wirst bald eine Frau sein
Girl, you'll be a woman soon

Bald wirst du einen Mann brauchen
Soon you'll need a man
Ich wurde mein ganzes Leben lang missverstanden
I've been misunderstood for all of my life

Aber was sie sagen, Mädchen, schneidet einfach wie ein Messer
But what they're sayin', girl, just cuts like a knife

,,Der Junge ist nicht gut"
"The boy's no good"

Nun, ich habe endlich gefunden, wonach ich gesucht habe
Well, I finally found what I've been lookin' for

Aber wenn sie eine Chance bekommen, werden sie es mit Sicherheit beenden
But if they get a chance they'll end it for sure

Sicher würden sie das tun
Sure they would

Baby, ich habe alles getan, was ich konnte, es liegt an dir
Baby, I've done all I could, it's up to you
Mädchen, du wirst bald eine Frau sein
Girl, you'll be a woman soon

Bitte komm und nimm meine Hand
Please come take my hand

Und Mädchen, du wirst bald eine Frau sein
And girl, you'll be a woman soon

Bald wirst du einen Mann brauchen
Soon you'll need a man
Oh Mädchen, du wirst bald eine Frau sein
Oh girl, you'll be a woman soon

Bitte komm und nimm meine Hand
Please come take my hand

Mädchen, du wirst bald eine Frau sein
Girl, you'll be a woman soon

Bald wirst du einen Mann brauchen
Soon you'll need a man

Bald
Soon



NF

Schöne Idee - die Übersetzung unter dem Originaltext - da merkt man erst recht, wie schlecht die ist  ;D
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

ThK

Heute mal ein Lied, welches ich aus einer Jukebox in der Kneipe "Stoffregen Marienburger Platz" kenne:

Udo Jürgens mit Griechischer Wein





Der Text:

Es war schon dunkel, als ich durch Vorstadtstraßen heimwärts ging
Da war ein Wirtshaus, aus dem das Licht noch auf den Gehsteig schien
Ich hatte Zeit und mir war kalt, drum trat ich ein
Da saßen Männer mit braunen Augen und mit schwarzem Haar
Und aus der Jukebox erklang Musik, die fremd und südlich war
Als man mich sah, stand einer auf und lud mich ein

Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde, komm, schenk dir ein
Und wenn ich dann traurig werde, liegt es daran
Dass ich immer träume von daheim
Du musst verzeih′n


Griechischer Wein und die altvertrauten Lieder, schenk nochmal ein
Denn ich fühl die Sehnsucht wieder in dieser Stadt
Werd ich immer nur ein Fremder sein
Und allein

Und dann erzählten sie mir von grünen Hügeln, Meer und Wind
Von alten Häusern und jungen Frauen, die alleine sind
Und von dem Kind, das seinen Vater noch nie sah
Sie sagten sich immer wieder: "Irgendwann geht es zurück"
Und das Ersparte genügt zu Hause für ein kleines Glück
Und bald denkt keiner mehr daran, wie es hier war

Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde, komm, schenk dir ein
Und wenn ich dann traurig werde, liegt es daran
Dass ich immer träume von daheim
Du musst verzeih'n


Griechischer Wein und die altvertrauten Lieder, schenk nochmal ein
Denn ich fühl die Sehnsucht wieder in dieser Stadt
Werd ich immer nur ein Fremder sein
Und allein


und die Übersetzung, heute englisch:

It was already dark, when I walked home through sub-urban streets
There was an inn
Out of which the light still shone onto the sidewalk
I had time and I was cold
So I stepped inside

There sat men with brown eyes
And with black hair
And from the jukebox came music
That was strange and southern
When i was spotted
One man stood up and invited me in

Greek wine is like the blood of the earth
Come, pour yourself a glass
And then when I get sad
It's because I always dream of home
You have to forgive me


Greek wine and the old, familiar songs
Pour another glass
Because I feel that longing again
In this city i'll only ever be a stranger
And alone

And then they talked of green hills, the sea and wind
Of old houses and young women who are alone
And of the child that has never seen its father
They told themselves again and again: "someday we'll go back
And the savings will be enough for a small fortune at home
And soon nobody will think of how it was here anymore"

Greek wine is like the blood of the earth
Come, pour yourself a glass
And then when I get sad
It's because I always dream of home
You have to forgive me

Greek wine and the old, familiar songs
Pour another glass
Because I feel that longing again
In this city i'll only ever be a stranger
And alone