Autor Thema: YouTubeCom  (Gelesen 990296 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2970 am: Sonntag, 24. November 2024 - 10:56:25 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von Rio Reiser . Das Lied heißt Für immer und dich





Der Text:

Ich sing′ für Dich,
Ich schrei' für Dich,
Ich brenne
Und ich schnei′ für Dich.
Vergesse mich,
Erinner' mich -
Für Dich,
Immer für Dich,
Für immer und Dich.

Ich lache für Dich,
Wein' für Dich,
Ich regne
Und ich schein′ für Dich.
Tz′ die ganze Welt für Dich -
Für Dich,
Immer für Dich,
Für immer und Dich.

Für Dich
Und immer für Dich.
Egal wie Du mich nennst,
Egal wo Du heut' pennst.
Ich hab′ so oft für Dich gelogen
Und ich bieg' den Regenbogen
Für Dich,
Immer für Dich,
Für immer und Dich.

Ich rede für Dich,
Ich schweig für Dich,
Ich gehe
Und ich bleib′ für Dich.
Ich streich den Himmel
Himmelblau für Dich -
Für Dich,
Immer für Dich,
Für immer und Dich.

Für Dich
Und immer für Dich.
Egal wie Du mich nennst,
Egal wo Du heut' pennst.
Ich hab′ so oft für Dich gelogen
Und ich bieg' den Regenbogen
Für Dich
Und immer für Dich,
Für immer und Dich.

Ich seh' für Dich,
Hör′ für Dich,
Ich lüge
Und ich schwör′ für Dich,
Ich hol' den blauen Mond für Dich -
Für Dich
Und immer für Dich,
Für immer und Dich.

Für Dich,
Und immer für Dich.
Egal wie Du mich nennst,
Egal wo Du heut′ pennst.
Ich hab' so oft für Dich gelogen
Und ich bieg′ Dir noch 'en Regenbogen.

Für immer und Dich.

Wo immer Du bist.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2971 am: Montag, 25. November 2024 - 16:39:32 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von Achim Reichel . Das Lied heißt Aloha Heja He


Live



oder doch lieber die Maxi-Version?




der Text:

Aloha Heja He Songtext
Hey, oh ja
Oh ja

Hab die ganze Welt geseh′n
Von Singapur bis Aberdeen
Wenn du mich fragst, wo's am schönsten war
Denn sag ich: "Sansibar, ist doch klar"

War ′ne harte Überfahrt
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
Hab die Welt verflucht
In den Wind gespuckt
Und salziges Wasser geschluckt

Als wir den Anker warf'n
War's himmlische Ruh
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel

Als ich über die Reling sah
Da glaubte ich zu träum′n
Da war′n tausend Boote
Und sie hielten auf uns zu


In den Booten war'n Männer und Frau′n
Ihre Leiber glänzten in der Sonne
Und sie sang'n ein Lied
Das kam mir seltsam bekannt vor
Aber so hab ich′s noch nie gehört
So hab ich's noch nie gehört

Hör ich was?
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Ah, ich hör was, ich hör was, yeah
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Nochmal, nochmal, ja-ja, ja-ja
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he


Ihre Boote machten längsseits fest
Und mit dem Wind wehte Gelächter herüber
Sie nahm′n ihre Blum'nkränze ab
Und warf'n sie zu uns herüber
Hey, und schon war die Party im Gange

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Macht mal weiter, ey
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Yeah, yeah, yeah, yeah

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Ich hab das Paradies geseh′n
Es war um 1910
Der Steuermann hatte Matros′n am Mast
Und den Zahlmeister hab'n die Gonokokken vernascht
Aber sonst war′n wir bei bester Gesundheit

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he
Yeah, yeah, yeah

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Und jetzt Solo für euch
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Ein glückliches Naturerfolg, yeah
Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he
Aloha heja he

Aloha heja he
Aloha heja he

Ja

Offline NF

  • Administrator
  • Mitglied
  • *****
  • Beiträge: 8.206
  • Geschlecht: Männlich
  • Am ENDE wird alles gut
    • NFsGalerie
Re: YouTubeCom
« Antwort #2972 am: Montag, 25. November 2024 - 22:02:32 »
Cool, die kurze Version reicht - wie dem "Zahlmeister, den hab'n die Gonokokken (Tripper) vernascht"  ;)
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2973 am: Dienstag, 26. November 2024 - 16:25:34 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von den Beach Boys. Das Lied heißt Kokomo





Der Text:

Aruba, Jamaica, ooh, I wanna take ya
Bermuda, Bahama, come on pretty mama
Key Largo, Montego
Baby, why don′t we go Jamaica
Off the Florida Keys
There's a place called Kokomo
That′s where you wanna go to get away from it all
And bodies in the sand, tropical drink melting in your hand
We'll be falling in love to the rhythm of a steel drum band
Down in Kokomo
Aruba, Jamaica, ooh, I wanna take ya
To Bermuda, Bahama, come on pretty mama Key Largo, Montego
Baby, why don't we go (Ooh I wanna take you down to Kokomo)
We′ll get there fast and then we′ll take it slow
That's where we wanna go
Way down in Kokomo
Martinique, that Montserrat mystique
We′ll put out to sea and we'll perfect our chemistry
By and by we′ll defy a little bit of gravity
Afternoon delight, cocktails and moonlit nights
That dreamy look in your eye, give me a tropical contact high
Way down in Kokomo

Aruba, Jamaica, ooh, I wanna take ya
To Bermuda, Bahama, come on pretty mama
Key Largo, Montego
Baby, why don't we go (Ooh I want to take you down to Kokomo)
We′ll get there fast and then we'll take it slow
That's where we want to go
Way down in Kokomo
Port au Prince, I wanna catch a glimpse


Everybody knows a little place like Kokomo
Now if you wanna go and get away from it all
Go down to Kokomo
Aruba, Jamaica, ooh, I wanna take ya
To Bermuda, Bahama, come on pretty mama
Key Largo, Montego
Baby, why don′t we go (Ooh, I wanna take you down to Kokomo)
We′ll get there fast and then we'll take it slow
That′s where we wanna go
Way down in Kokomo
Aruba, Jamaica, ooh, I wanna take ya
To Bermuda, Bahama, come on pretty mama
Key Largo, Montego
Baby, why don't we...


und die Übersetzung:

Aruba, Jamaika, ooh, ich will dich mitnehmen
Bermuda, Bahama, komm schon, hübsche Mama
Key Largo, Montego
Baby, warum gehen wir nicht nach Jamaika
Vor den Florida Keys
Es gibt einen Ort namens Kokomo
Da willst du hin, um allem zu entfliehen
Und Körper im Sand, ein tropischer Drink schmilzt in deiner Hand
Wir werden uns im Rhythmus einer Steeldrum-Band verlieben
Unten in Kokomo
Aruba, Jamaika, ooh, ich will dich mitnehmen
Nach Bermuda, Bahama, komm schon, hübsche Mama
Key Largo, Montego
Baby, warum gehen wir nicht (Ooh, ich will dich runter nach Kokomo mitnehmen)
Wir kommen schnell dort an und dann lassen wir es langsam angehen
Da wollen wir hin
Ganz unten in Kokomo
Martinique, diese Montserrat-Mystik
Wir werden in See stechen und unsere Chemie perfektionieren
Nach und nach wir werden ein bisschen der Schwerkraft trotzen
Nachmittagsfreuden, Cocktails und mondhelle Nächte
Dieser verträumte Blick in deinen Augen, gib mir einen tropischen Kontaktrausch
Weit unten in Kokomo

Aruba, Jamaika, ooh, ich will dich mitnehmen
Nach Bermuda, Bahama, komm schon, hübsche Mama
Key Largo, Montego
Baby, warum gehen wir nicht (Ooh, ich will dich runter nach Kokomo mitnehmen)
Wir kommen schnell dort an und dann lassen wir es langsam angehen
Da wollen wir hin
Weit unten in Kokomo
Port au Prince, ich will einen Blick darauf erhaschen

Jeder kennt einen kleinen Ort wie Kokomo
Wenn du jetzt gehen und dem Alltag entfliehen willst
Geh runter nach Kokomo
Aruba, Jamaika, ooh, ich will dich mitnehmen
Nach Bermuda, Bahama, komm schon, hübsche Mama
Key Largo, Montego
Baby, warum gehen wir nicht (Ooh, ich will dich mitnehmen runter nach Kokomo)
Wir kommen schnell dort an und dann lassen wir es langsam angehen
Da wollen wir hin
Ganz unten in Kokomo
Aruba, Jamaika, ooh, ich will dich mitnehmen
Nach Bermuda, Bahama, komm schon, hübsche Mama
Key Largo, Montego
Baby, warum machen wir nicht...

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2974 am: Mittwoch, 27. November 2024 - 12:52:01 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von den Men Without Hats. Das Lied heißt The Safety Dance





Der Text:

S-A-F-E-T-Y
Safety dance!

We can dance if we want to
We can leave your friends behind
′Cause your friends don't dance and if they don′t dance
Well, they're no friends of mine

Say, we can go where we want to
A place where they will never find
And we can act like we come from out of this world
Leave the real one far behind
And we can dance

We can dance if we want to
We can leave your friends behind
'Cause your friends don′t dance and if they don′t dance
Well then they're no friends of mine


Say, we can go where we want to
A place that they will never find
And we can act like we come from out of this world
Leave the real one far behind
And we can dance
Or sing

We can go when we want to
The night is young and so am I
And we can dress real neat from our hats to our feet
And surprise ′em with a victory cry

Say, we can act if we want to
If we don't, nobody will
And you can act real rude and totally removed
And I can act like an imbecile
And say, we can dance, we can dance
Everything′s out of control
We can dance, we can dance
They're doing it from pole to pole
We can dance, we can dance
Everybody look at your hands
We can dance, we can dance
Everybody′s taking the chance
Safety dance
Oh well, the safety dance
Ah yes, the safety dance


S-A-F-E-T-Y
Safety dance

We can dance if we want to
We've got all your life and mine
As long as we abuse it, never gonna lose it
Everything'll work out right

I say, we can dance if we want to
We can leave your friends behind
Because your friends don′t dance and if they don′t dance
Well, they're no friends of mine
I say, we can dance, we can dance
Everything′s out of control
We can dance, we can dance
We're doing it from pole to pole
We can dance, we can dance
Everybody look at your hands
We can dance, we can dance
Everybody′s taking the chance

Oh well, the safety dance
Ah yes, the safety dance
Oh well, the safety dance
Oh well, the safety dance
Oh yes, the safety dance
Oh, the safety dance, yeah
Well, it's the safety dance
It′s the safety dance
Well, it's the safety dance
Oh, it's the safety dance
Oh, it′s the safety dance
Oh, it′s the safety dance


und die Übersetzung:

Safety Dance! (= Masturbation)*

Wir können tanzen wenn wir wollen.
Deine Freunde können wir zurücklassen,
denn deine Freunde tanzen nicht
und wenn sie nicht tanzen,
nun, dann sind sie nicht meine Freunde.

Sag, wir können gehen wohin wir wollen.
An einen Ort den sie niemals finden
und wir können uns benehmen als kämen wir von dort
und lassen die reale Welt weit hinter uns.

Und wir können tanzen.

Wir können gehen wohin wir wollen.
Die Nacht ist jung und ich bin es auch.
Und wir können uns richtig elegant anziehen,
von Kopf bis Fuss
und sie überraschen mit einem Siegesruf,



Sag, wir können tun was wir wollen.
Wenn wir es nicht tun, tuts keiner.
Und du kannst dich richtig daneben und total ungezogen benehmen.
Und ich kann mich benehmen wie ein Volltrottel.

Und sag:
Wir können tanzen,
alles ist ausser Kontolle,
wir können tanzen,
wir machen es von Pol zu Pol.

Wir können tanzen,
schaut euch alle eure Hände an,
wir können tanzen,
jeder nutzt die Chance.

Es ist ein "Safety Dance" ( = Masturbation).
Oh ja, es ist sicher zu tanzen ( = masturbieren),
Ja, es ist sicher zu tanzen.

Wir können tanzen wenn wir es wollen,
wir haben dein ganzes Leben und meines.
Solange wir es missbrauchen, es nie verlieren,
wird alles gut gehen.

Ich sage wir können tanzen wenn wir wollen.
Deine Freunde können wir zurücklassen,
denn deine Freunde tanzen nicht
und wenn sie nicht tanzen,
nun, dann sind sie nicht meine Freunde.

Ich sage wir können tanzen,
alles ist ausser Kontolle,
wir können tanzen,
wir machen es von Pol zu Pol.

Wir können tanzen,
schaut euch alle eure Hände an,
wir können tanzen,
jeder nutzt die Chance.

Nun, es ist sicher zu tanzen.
Ja, es ist sicher zu tanzen.
Es ist ein "Safety Dance".

* (In der aufkommenden Zeit von Aids in den 1980er Jahren,
galten Abstinenz und Masturbation als sichere Schutzmaßnahmen
um nicht infiziert zu werden.)

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2975 am: Donnerstag, 28. November 2024 - 09:52:03 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von den Ulla Meinecke. Das Lied heißt Die Tänzerin




Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2976 am: Freitag, 29. November 2024 - 10:18:36 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von den den Eagles. Das Lied heißt Hotel California


Ich wünsche allen Hörer und Hörerinnen ein schönes Wochenende



Der Text:

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air

Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy, and my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
This could be heaven or this could be hell

Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
Thought I heard them say


Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (any time of year)
You can find it here

Her mind is Tiffany-twisted
She got the Mercedes Bendz
She got a lot of pretty, pretty boys
She calls friends

How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget

So I called up the Captain
Please bring me my wine
He said, we haven′t had that spirit here
Since 1969

And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say


Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face
They're living it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise)
Bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said, we are all just prisoners here
Of our own device
And in the master′s chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before

Relax, said the night man
We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave


und die Übersetzung

Auf einem dunklen Highway in der Wüste, mit einer kühlen Brise im Haar
Der warme Duft von Colitas lag in der Luft [4]
Vor mir am Horizont sah ich ein schimmerndes Licht
Mein Kopf wurde schwer und meine Augen müde
Ich musste anhalten, irgendwo übernachten

Da stand sie im Türrahmen, ich hörte die Kirchenglocke
Da sagte ich zu mir selbst, das kann die Hölle sein - oder der Himmel
Dann zündete sie eine Kerze an und zeigte mir den Weg
Stimmen waberten durch den Korridor, und ich glaubte, sie sagen zu hören

Willkommen im Hotel California
So ein wundervoller Ort
So ein schönes Gesicht
Viele Zimmer frei im Hotel California
Zu jeder Jahreszeit
Kannst du es hier finden

Ihre Gedanken kreisen nur um Juwelen, sie fährt auf Mercedes ab [1]
Sie hat viele hübsche, hübsche Jungs, die sie Freunde nennt
Wie sie im Hof tanzen, süßer Sommerschweiß
Manche tanzen, um sich zu erinnern, manche, um zu vergessen.


Also rief ich den Ober: "Bitte bringen sie mir meinen Wein"
Sagt er: "Wir hatten so viel Lebensfreude hier seit 1969 nicht mehr"
Und noch immer rufen diese Stimmen aus weiter Ferne
Wecken dich mitten in der Nacht, nur um sie sagen zu hören...

Willkommen im Hotel California
So ein wundervoller Ort
So ein schönes Gesicht
Sie machen einen drauf im Hotel California
Welch eine nette Überraschung
Bringt eure Alibis...

Spiegel an der Decke, rosa Champagner auf Eis
Und sie sagt "Wir sind alle Gefangene unserer selbst hier"
Und in den Suiten versammelten sie sich für das Fest
Versuchen, es mit ihren stählernen Messern zu erstechen
Aber sie können das Tier einfach nicht töten [2]

Das letzte, an was ich mich erinnere, ist, dass ich zur Tür rannte
Ich musste den Weg zurück an den Ort finden, an dem ich vorher war.
"Entspann dich", sagte der Pförtner, "Wir sind nur auf Empfang eingestellt [3]
Du kannst auschecken, wann immer du willst, doch du kannst niemals wirklich gehen."

______________________________

Über die Interpretation ist schon viel gesagt worden, das kann man anderswo ausführlich nachlesen. Ich persönlich halte "Metapher für Drogensucht/Sünde" für besser als "Metapher für Satanismus".

[1] "To have the bends" ist ein Ausdruck aus der Tauchersprache, der die sogen. Taucherkrankheit (geistige Verwirrung/Euphorie bei zu schnellem Druckwechsel) bezeichnet. Hier ein fast unübersetzbares Wortspiel mit "Benz".

[2] Egal welcher Interpretation man anhängt, "beast" verweist im Englischen oft auf den Teufel, in der altmodischen deutschen Variante "das Tier". Wer weniger der Satanismus- als eher der Sucht-Interpretation folgt, kann hier auch mit "Dämon" übersetzen, gemeint sind die eigenen Dämonen, in erster Linie die Sucht.


[3] Mehrdeutigkeit. "Auf Empfang programmiert" ist ein Radio, übertragend gemeint ist hier auch "wir sind nur darauf eingestellt, daß jemand kommt und nicht darauf, daß jemand geht". Das kann man dann wiederum als Verweis auf die Hölle sehen oder auf die Tatsache, daß man eine Sucht niemals wirklich los wird, sondern sie allenfalls unterdrücken kann (so wie ein Alkoholiker niemals frei wird, sondern mit dem ersten Drink rückfällig wird).

[4] Colitas sind (im mexikanischen Slang) Cannabis-Blüten.

Deutsche Übersetzung: zuletzt bearbeitet von K. (magicmulder) am 27. Juli 2017, 13:19

Offline NF

  • Administrator
  • Mitglied
  • *****
  • Beiträge: 8.206
  • Geschlecht: Männlich
  • Am ENDE wird alles gut
    • NFsGalerie
Re: YouTubeCom
« Antwort #2977 am: Freitag, 29. November 2024 - 19:58:25 »

Super Kult-Hit, Dir auch ein schönes WE mit viel Lichterglanz und einem tollen Adventskalender  ;)
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2978 am: Samstag, 30. November 2024 - 09:44:26 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von den den Liquido. Das Lied heißt Narcotic





Der Text:

So you face it with a smile
There is no need to cry
For a trifle′s more than this

Will you still recall my name?
And the month it all began
Will you release me with a kiss

Have I tried to draw the veil?
If I have how could I fail
Did I fear the consequence?

Dazed by careless words
Cosy in my mind

I don't mind
I think so
I will let you go

I don′t mind
I think so
I will let you go


Now you shaped that liquid wax
Fit it out with crater cracks
Sweet devotion, my delight

Oh, you're such a pretty one
And the naked thrills of flesh and skin
Would tease me through the night

Now I hate to leave you bare
If you need me I'll be there
Don′t you ever let me down

Dazed by careless words
Cosy in my mind

I don′t mind
I think so
I will let you go

I don't mind
I think so
I will let you go

And I touched your face
Narcotic mind from lazed Mary Jane

And I called your name
Like an addicted to cocaine
Calls for the stuff he′d rather blame


And I touched your face
Narcotic mind from lazed Mary Jane
And I called your name
My cocaine

I don't mind
I think so
I will let you go
I don′t mind
I think so
I will let you go
I don't mind
I think so
I will let you go

I don′t mind
I think so
I will let you go
I don't mind
I think so
I will let you go

I don't mind
I think so
I will let you go
I don′t mind
I think so
I will let you go


und die Übersetzung:

Du nimmst es mit einem Lächeln hin.
Es gibt keinen Grund zu weinen,
denn eine Lappalie ist mehr als dies.

Wirst du dich meines Namens noch entsinnen?
Und des Monats, in dem alles begann?
Wirst du mich mit einem Kuss ziehen lassen?

Habe ich versucht es zu verschleiern?
Wenn ich das getan habe - wie konnte ich scheitern?
Fürchtete ich die Folgen?

Betäubt mit sorglosen Worten.
Wärme in meinem Geist.

Es macht mir nichts aus.
Ich glaube das.
Ich werde dich gehen lassen.

Es macht mir nichts aus.
Ich glaube das.
Ich werde dich gehen lassen.


Jetzt hast du dieses flüssige Wachs geformt,
es mit Kraterrissen versehen.
Süße Hingabe, meine Wonne.

Oh, du bist so eine Hübsche
und die puren Freuden von Fleisch und Haut
würden mich die ganze Nacht locken.

Ich hasse es, dich jetzt ungeschützt zu lassen.
Wenn du mich brauchst, dann werde ich da sein.
Du darfst mich niemals enttäuschen

Betäubt mit sorglosen Worten.
Wärme in meinem Geist.

Es macht mir nichts aus.
Ich glaube das.
Ich werde dich gehen lassen.

Es macht mir nichts aus.
Ich glaube das.
Ich werde dich gehen lassen.

Und ich berührte dein Gesicht,
betäubter Geist auf gestrecktem Marihuana.

Und ich rief deinen Namen,
wie ein Kokainsüchtiger
nach dem Stoff verlangt, den er besser verdammen sollte.


Und ich berührte dein Gesicht,
betäubter Geist auf gestrecktem Marihuana.

Und ich rief deinen Namen,
mein Kokain.

Es macht mir nichts aus.
Ich glaube das.
Ich werde dich gehen lassen.

Es macht mir nichts aus.
Ich glaube das.
Ich werde dich gehen lassen.

Es macht mir nichts aus.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2979 am: Sonntag, 01. Dezember 2024 - 09:50:27 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von den den Roy Orbison. Das Lied heißt I drove all Night





Der Text:

I had to escape, the city was sticky and cruel
Maybe I should have called you first, but I was dying to get to you
I was dreaming while I drove
The long straight road ahead, uh-huh, yeah

Could taste your sweet kisses, your arms open wide
This fever for you was just burning me up inside

I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night, crept in your room
Woke you from your sleep to make love to you
Is that alright?
I drove all night

What in this world keeps us from falling apart?
No matter where I go, I hear the beating of our one heart
I think about you when the night is cold and dark, uh-huh, yeah


No one can move me the way that you do
Nothing erases this feeling between me and you

I drove all night to get to you
Is that alright?
I drove all night, crept in your room
Woke you from your sleep to make love to you
Is that alright?
I drove all night

Could taste your sweet kisses, your arms open wide
This fever for you is just burning me up inside

I drove all night to get to you (drove all night)
Was that alright?
I drove all night, crept in your room (drove all night)
Is that alright?

I drove all night

I drove all night to get to you (drove all night)
Is that alright?
I drove all night, crept in your room (drove all night)


und die Übersetzung:

Ich musste fliehen
die Stadt war stickig und grausam
Vielleicht hätte ich dich zuerst anrufen sollen
aber ich hielt es nicht aus zu dir zu kommen
Ich träumte, während ich fuhr
die lange gerade Straße entlang, uh-huh, yeah
Kann Deine süßen Küsse schmecken
Deine Arme weit geöffnet
Dieses Fieber für Dich
hat mich innerlich zum Brennen gebracht

Ich fuhr die ganze Nacht, um zu Dir zu kommen
Ist das richtig?
Ich fuhr die ganze Nacht, schlich mich in Dein Zimmer
Weckte Dich aus dem Schlaf
Um Dich zu lieben
Ist das richtig?
Ich fuhr die ganze Nacht


Was in der Welt hält uns voneinander getrennt?
Egal wohin ich gehe
höre ich das Schlagen unseres einen Herz
Ich denke an Dich,
wenn die Nacht kalt und dunkel ist, uh-huh,yeah
Niemand bewegt mich so, wie du es tust
Nichts löscht dieses Gefühl zwischen mir und Dir

Ich fuhr die ganze Nacht, um zu Dir zu kommen
Ist das richtig?
Ich fuhr die ganze Nacht, schlich mich in Dein Zimmer
Weckte Dich aus dem Schlaf
Um Dich zu lieben
Ist das richtig?
Ich fuhr die ganze Nacht


Kann Deine süßen Küsse schmecken
Deine Arme weit geöffnet
Dieses Fieber für Dich
hat mich innerlich zum Brennen gebracht
Ich fuhr die ganze Nacht, um zu Dir zu kommen
Ist das richtig?
Ich fuhr die ganze Nacht, schlich mich in Dein Zimmer
Weckte Dich aus dem Schlaf
Ich fuhr die ganze Nacht
Ist das richtig?
Ich fuhr die ganze Nacht, um zu Dir zu kommen
Ist das richtig?
Ich fuhr die ganze Nacht, schlich mich in Dein Zimmer

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2980 am: Montag, 02. Dezember 2024 - 09:43:24 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von den den Roxy Music. Das Lied heißt Love is a drug




Der Text:

It ain′t no big thing to wait for the bell to ring
It ain't no big thing the toll of the bell

Aggravated spare for days
I troll down town, the red light place
Jump up bubble up, what′s in store
Love is the drug and I need to score

Showing out, showing out hit and run
Boy meets girl where the beat goes on
Stitched up tight can't shake free
Love is the drug got a hook on me

Oh, catch that buzz
Love is the drug I'm thinking of
Oh, can′t you see
Love is the drug for me
Oh, oh


Late that night I parked my car
Staked my place in the singles bar
Face to face, toe to toe
Heart to heart as we hit the floor

Lumbered up limbo down
The locked embrace, stumble round
I say go, she says yes
Dim the lights you can guess the rest

Oh, catch that buzz
Love is the drug I′m thinking of
Oh, can't you see
Love is the drug, got hookin′ me

Oh, catch that buzz
Love is the drug I'm thinking of
Oh, can′t you see
Love is the drug for me

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Love is, love is, love is the drug


und die Übersetzung:

Ist keine große Sache, auf den Glockenschlag zu warten
Ist keine große Sache, wenn das Rennen eingeläutet wird

Erschwertes Warten auf die Freizeit seit Tagen
Ich schlendere in die Innenstadt, ins Rotlichtviertel
Springe rum, spüle nach oben, was so auf Lager ist
Liebe ist die Droge und ich muss Punkte sammeln

Zeige, was ich habe, zeige, was ich habe, schlage zu und renne
Junge trifft Mädchen, wo's so richtig abgeht
Im engen Korsett, kann nicht frei schwingen
Liebe ist die Droge, die mich am Kanthaken hat

Oh, fang dir diesen Kick ein
Liebe ist die Droge, an die ich ständig denke
Oh, kannst du nicht sehen
Liebe ist die Droge für mich
Oh, oh

Spät in der Nacht habe ich mein Auto geparkt
Meinen Claim in der Singlebar abgesteckt
Gesicht an Gesicht, Zeh an Zeh
Herz an Herz, wenn wir auf den Boden knallen


Aufgeplustert, in die Knie gegangen
Geschlossene Umarmung, rumgestolpert
Ich sage "gehen wir", sie sagt ja
Dämpfe das Licht , den Rest kannst du raten

Oh, fang dir diesen Kick ein
Liebe ist die Droge, an die ich immer denke
Oh, kannst du nicht sehen
Liebe ist die Droge für mich

Oh, fang dir diesen Kick ein
Liebe ist die Droge, an die ich ständig denke
Oh, kannst du nicht sehen
Liebe ist die Droge für mich

Oh, fang dir diesen Kick ein
Liebe ist die Droge, an die ich immer denke
Oh, kannst du nicht sehen
Liebe ist die Droge für mich

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Liebe ist, Liebe ist, Liebe ist die Droge

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2981 am: Dienstag, 03. Dezember 2024 - 09:54:29 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von Genesis. Das Lied heißt A trick of the tail





Der Text:

Bored of the life in the city of gold
He′d left and let nobody know
Gone were the towers he had known from a child
Alone with the dream of a life
He travelled the wide open road
The blinkered arcade
In search of another to share in his life.
Nowhere
Everyone looked so strange to him.

They've got no horns and they′ve got no tail
They don't even know of our existence.
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance, he cried


And wept as they led him away to a cage
Beast that can talk, read the sign.
The creatures they pushed and they prodded his frame
And questioned his story again.
But soon they grew bored of their prey
The beast that can talk?
More like a freak or publicity stunt.
Oh
No.

They've got no horns and they′ve got no tail
They don′t even know of our existence.
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance, he cried

And broke down the door of the cage and marched on out.
He grabbed a creature by the scruff of his neck, pointing out:
There, beyond the bounds of your weak imagination
Lie the noble towers of my city, bright and gold.
Let me take you there, show you a living story
Let me show you others such as me
Why did I ever leave?

They've got no horns and they′ve got no tail
They don't even know of our existence
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance, he cried
And wept.


And so we set out with the beast and his horns
And his crazy description of home.
After many days journey we came to a peak
Where the beast gazed abroad and cried out.
We followed his gaze and we thought that maybe we saw
A spire of gold - no, a trick of the eye that′s all,
But the beast was gone and a voice was heard:

They've got no horns and they′ve got no tail
They don't even know of our existence
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance

Hello friend, welcome home.


und die Übersetzung:

Gelangweilt vom Leben in der Stadt aus Gold
Er war gegangen und hatte es niemandem erzählt
Verschwunden waren die Türme, die er als Kind gekannt hatte
Allein mit dem Traum von einem Leben
Er reiste die weite, offene Straße entlang
Die engstirnige Arkade
Auf der Suche nach einem anderen, der sein Leben teilen konnte.
Nirgendwo
Jeder sah so fremd aus für ihn.

Sie haben keine Hörner und keinen Schwanz
Sie wissen nicht einmal von unserer Existenz.
Habe ich Unrecht, an eine Stadt aus Gold zu glauben
Die in der Ferne liegt, rief er

Und weinte, als sie ihn zu einem Käfig führten
Ein Tier, das sprechen kann, las das Schild.
Sie schubsten die Kreaturen und stupsten seinen Körper an
Und stellten seine Geschichte erneut in Frage.
Aber bald hatten sie genug von ihrer Beute
Das Tier, das sprechen kann?
Eher ein Freak oder ein Publicity-Gag. Oh
Nein.

Sie haben keine Hörner und keinen Schwanz.
Sie wissen nicht einmal von unserer Existenz.
Ist es falsch, an eine Stadt aus Gold zu glauben,
die in weiter Ferne liegt?, rief er.

Und brach die Käfigtür auf und marschierte hinaus.
Er packte ein Wesen am Genick und zeigte darauf:

Dort, jenseits der Grenzen deiner schwachen Vorstellungskraft,
liegen die edlen Türme meiner Stadt, hell und golden.
Lass mich dich dorthin bringen, dir eine lebendige Geschichte zeigen.
Lass mich dir andere wie mich zeigen.
Warum bin ich jemals gegangen?

Sie haben keine Hörner und keinen Schwanz.
Sie wissen nicht einmal von unserer Existenz.
Ist es falsch, an eine Stadt aus Gold zu glauben,
die in weiter Ferne liegt?, rief er.

Und weinte.

Und so machten wir uns mit dem Tier und seinen Hörnern auf den Weg.
Und seiner verrückten Beschreibung von Zuhause.
Nach einer Reise von vielen Tagen erreichten wir einen Gipfel,
von dem das Biest ins Ausland blickte und schrie.
Wir folgten seinem Blick und dachten, wir hätten vielleicht
eine goldene Turmspitze gesehen – nein, das war alles nur eine optische Täuschung,
aber das Biest war verschwunden und eine Stimme war zu hören:

Sie haben keine Hörner und keinen Schwanz,
Sie wissen nicht einmal von unserer Existenz,
Liegt es falsch, an eine Stadt aus Gold zu glauben,
die in weiter Ferne liegt?

Hallo Freund, willkommen zu Hause.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2982 am: Mittwoch, 04. Dezember 2024 - 09:57:52 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von Fischer Z. Das Lied heißt The Worker





Der Text:

The hated journey on the train,
Always been the same,
Looking out windows,
Second class and second best,
What a waste of time,
Sleep for five stops in a row,
Prepare yourself to go,
Waterloo station,
Bought a ′69 Capri,
Failed the M.O.T.,
What a waste of time, The Worker, the worker,
The worker, the worker.
Always kiss the wife goodbye,
Often wonder why,
At seven in the morning?
Think it's time we had a change,
Wouldn′t that be strange,
What a waste of time.
The worker, the worker,
The worker, the worker.


und die Übersetzung:

Die verhasste Zugfahrt
Immer dasselbe
Der Blick durchs Fenster
Zweite Klasse, zweite Wahl
So eine Zeitverschwendung
Verschlafe fünf Haltestellen hintereinander
Mach dich bereit zum aussteigen
Bahnhof Waterloo
Hast dir einen Ford Capri '69 gekauft
Bist durch die Prüfung gefallen
So eine Zeitverschwendung Der Arbeiter, der Arbeiter
Der Arbeiter, der Arbeiter
Vergisst nie, seiner Frau einen Abschiedskuss zu geben
Fragt sich oft, warum, warum
Um sieben Uhr morgens
Es wird langsam Zeit, dass sich etwas ändert
Wäre doch kein Wunder
So eine Zeitverschwendung
Der Arbeiter, der Arbeiter
Der Arbeiter, der Arbeiter

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2983 am: Donnerstag, 05. Dezember 2024 - 10:13:04 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von XTC. Das Lied heißt Making Plans For Nigel





Der Text:

We′re only making plans for Nigel
We only want what's best for him
We′re only making plans for Nigel
Nigel just needs that helping hand

And if young Nigel says he's happy
He must be happy
He must be happy
He must be happy in his world

We're only making plans for Nigel
He has his future in a British steel
We′re only making plans for Nigel
Nigel′s whole future is as good as sealed, yeah

And if young Nigel says he's happy
He must be happy
He must be happy
He must be happy in his world


Nigel is not outspoken but he likes to speak
And loves to be spoken to (in his world)
Nigel is happy in his world (in his world)
Nigel is happy in his world (in his world)

We′re only making plans for Nigel
We only want what's best for him
We′re only making plans for Nigel
Nigel just needs this helping hand

And if young Nigel says he's happy
He must be happy
He must be happy
He must be happy in his world

We′re only making plans for Nigel
We only want what's best for him
We're only making plans for Nigel
Nigel just needs this helping hand


We′re only making plans for Nigel
He has his future in a British steel
Steel, steel, steel, steel, steel, yeah
We′re only making plans for Nigel
Nigel, Nigel, Nigel, Nigel
Nigel, Nigel, Nigel, Nigel
Nigel, Nigel, Nigel, Nigel
Nigel, Nigel, Nigel, Nigel


und die Übersetzung:

Wir machen nur Pläne für Nigel.
Wir wollen nur das Beste für ihn.
Wir machen nur Pläne für Nigel.
Nigel braucht nur eine helfende Hand.
Und wenn der kleine Nigel meint er sei glücklich,
dann muss er das auch sein.


Er muss schließlich Spaß an seiner Arbeit haben.
Wir machen nur Pläne für Nigel.
Seine Zukunft liegt in englischem Stahl.
Wir machen nur Pläne für Nigel.
Nigels Zukunft ist so gut wie besiegelt.

Und wenn der kleine Nigel meint er sei glücklich,
dann muss er das auch sein.

Er muss schließlich Spaß an seiner Arbeit haben.
Nigel ist nicht der Typ, der freimütig seine Meinung sagt,
aber er redet gerne, und mag es, wenn man ihm sagt wo es lang geht.
Nigel ist glücklich mit seiner Arbeit.
Wir machen nur Pläne für Nigel.
« Letzte Änderung: Donnerstag, 05. Dezember 2024 - 10:14:46 von ThK »

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 13.123
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2984 am: Freitag, 06. Dezember 2024 - 09:53:14 »
Heute kommt noch ein Immergrün (Evergreen). Diesmal von Rainbow. Das Lied heißt Since You've Been Gone





der Text:

Whhooaa, whhooaa, whhooaaaa

I get the same old dreams, same time every night
Fall to the ground and I wake up
So I get out of bed, put on my shoes, and in my head
Thoughts fly back to the break-up

These four walls are closing in
Look at the fix you′ve put me in

Since you been gone, since you been gone
I'm outta my head, can′t take it
Could I be wrong, but since you been gone
You cast a spell, so break it
Oooohhh - Whhooooaaa - Ooooohhh
Since you been gone

So in the night I stand beneath the back street light
I read the words that you sent to me
I can take the afternoon, the night-time comes around too soon
You can't know what you mean to me


Your poison letter, your telegram
Just goes to show you don't give a damn

Since you been gone, since you been gone
I′m outta my head, can′t take it
Could I be wrong, but since you been gone
You cast a spell, so break it
Oooohhh - Whhooooaaa - Ooooohhh
Since you been gone

If you will come back
Baby you know
You'll never do wrong

Huhhhhh

Since you been gone, since you been gone
I′m outta my head, can't take it
Could I be wrong, but since you been gone
You cast a spell, so break it
Oooohhh - Whhooooaaa - Ooooohhh
Ever since, you been gone


Since you been gone, since you been gone
I′m outta my head, can't take it
Since you been gone, since you been gone


und die Übersetzung:

Whohooaa, whohooaa, whohooaaaa

Ich habe die gleichen alten Träume, jede Nacht zur gleichen Zeit
Falle zu Boden und wache auf
Also stehe ich aus dem Bett, ziehe meine Schuhe an und in meinem Kopf
fliegen die Gedanken zurück zur Trennung

Diese vier Wände kommen näher
Schau dir an, in welche Klemme du mich gebracht hast

Seit du weg bist, seit du weg bist
Ich bin außer mir, kann es nicht ertragen
Könnte ich mich irren, aber seit du weg bist
Hast du einen Zauber gesprochen, also brich ihn
Oooohhh - Whohooooaaa - Ooooohhh
Seit du weg bist

Also stehe ich in der Nacht unter der Hinterstraßenlaterne
Ich lese die Worte, die du mir geschickt hast
Ich kann den Nachmittag ertragen, die Nacht kommt zu schnell
Du kannst nicht wissen, was du mir bedeutest

Dein Giftbrief, dein Telegramm
Zeigt nur, dass es dir scheißegal ist

Seit du weg bist weg, seit du weg bist
Ich bin verrückt, kann es nicht ertragen
Könnte ich mich irren, aber seit du weg bist
Du hast einen Zauber gesprochen, also brich ihn
Oooohhh - Whohooooaaa - Ooooohhh
Seit du weg bist

Wenn du zurückkommst
Baby, weißt du
Du wirst nie etwas falsch machen

Huhhhhh

Seit du weg bist, seit du weg bist
Ich bin verrückt, kann es nicht ertragen
Könnte ich mich irren, aber seit du weg bist
Du hast einen Zauber gesprochen, also brich ihn
Oooohhh - Whohooooaaa - Ooooohhh
Seitdem du weg bist

Seit du weg bist, seit du weg bist
Ich bin verrückt, kann es nicht ertragen
Seit du weg bist, seit du weg bist