Autor Thema: YouTubeCom  (Gelesen 555920 mal)

0 Mitglieder und 5 Gäste betrachten dieses Thema.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2265 am: Donnerstag, 20. Februar 2020 - 17:51:50 »
Heute mal ne durchgeknallte Nummer aus den 70ern: Sparks - This Town Ain't Big Enough For Both Of Us



Übrigens: Der Sänger und der Orgelspieler sind Brüder


Der Text:

Zoo time is she and you time
The mammals are your favourite type, and you want her tonight
Heartbeat, increasing heartbeat
You hear the thunder of stampeding rhinos, elephants and tacky tigers
This town ain't big enough for the both of us
And it ain't me who's gonna leave

Flying domestic flying
And when the stewardess is near do not show any fear
Heartbeat increasing heartbeat
You are a khaki-coloured bombadier it's Hiroshima that you're nearing
This town ain't big enough for both of us
And it ain't me who's gonna leave


Daily, except for Sunday
You dawdle in to the cafe where you meet her each day
Heartbeat, increasing heartbeat
As twenty cannibals have hold of you, they need their protein just like
You do
This town ain't big enough for the both of us
And it ain't me who's gonna leave

Shower, another shower
You've got to look your best for her and be clean everywhere
Heartbeat, increasing heartbeat
The rain is pouring on the foreign town, the bullets cannot cut you down

This town ain't big enough for the both of us
And it ain't me who's gonna leave

Census, the latest census
There'll be more girls who live in town though not enough to go round
Heartbeat, increasing heartbeat
You know that,
This town isn't big enough,
Not big enough for both of us
This town isn't big enough,
Not big enough for both of us
And I ain't gonna leave

und die Übersetzung:

Zoo-Zeit ist 'Sie und Du'-Zeit;
Dir sind die Säugetiere am liebsten
Und du willst sie heut Nacht.
Herzschlag, zunehmender Herzschlag
Du hörst das Donnern galoppierender Nashörner,
Elefanten und schäbiger Tiger.
Diese Stadt ist nicht groß genug für uns beide,
Und ich bin's nicht, der weichen wird!

Flugverkehr, inländischer Flugverkehr;
Und wenn sich die Stewardess nähert,
Dann zeige keine Angst.
Herzschlag, zunehmender Herzschlag
Du bist ein khakifarbener Bombenschütze
Im Anflug auf Hiroshima
Diese Stadt ist nicht groß genug für uns beide,
Und ich bin's nicht, der weichen wird!

Täglich, außer Sonntags,
Trödelst du in das Café,
In dem du sie jeden Tag triffst.
Herzschlag, zunehmender Herzschlag,
Da dich zwanzig Kannibalen am Kragen haben;
Sie brauchen ihr Eiweiß so wie du.
Diese Stadt ist nicht groß genug für uns beide,
Und ich bin's nicht, der weichen wird!

[Zwischenspiel]

Dusche, noch eine Dusche,
Du musst so gut wie möglich für sie aussehen
Und überall sauber sein.
Herzschlag, zunehmender Herzschlag
Der Regen prasselt auf die ausländische Stadt,
Die Kugeln können dich nicht niedermähen.
Diese Stadt ist nicht groß genug für uns beide,
Und ich bin's nicht, der weichen wird!

Volkszählung, die letzte Volkszählung
Beschert mehr Mädchen, die in dieser Stadt leben,
Aber immer noch nicht genug.
Herzschlag, zunehmender Herzschlag
Du weißt:
Diese Stadt ist nicht groß genug,
Nicht groß genug für uns beide.
Diese Stadt ist nicht groß genug,
Nicht groß genug für uns beide,
Und ich bin's nicht, der weichen wird!


Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2266 am: Montag, 24. Februar 2020 - 12:23:52 »
Heute mal was über Itzehoe! Die Ludolfs mit Mit dem Cabrio nach Itzehoe




Der Text war nicht auffindbar  :-\

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2267 am: Dienstag, 25. Februar 2020 - 14:58:30 »
Heute mal was von einer meiner Uralt-Lieblingsbands, Uriah Heep mit The Hanging Man aus der John Lawton Zeit.




Allein der Waberanfang ist doch der Hammer - wo ist mein Kopfhörer?

Oops, fast vergessen, der Text:

Passing through the arms of satan
Reaching for the hands of god
Robbing every mind for wisdom
Running so he won't get caught
He's outlawed by majority
Been branded all his life
Some say that he's a sinner man
As he rides from day to night

He's a bad man, so they say
Living for his love and living free
Riding swift and secretly
So he'll miss the hanging tree
Wounded spirit on the wind
Riding to his dream and destiny

He's laughing at the wanted posters
Calling for his friends to see
Laughing aloud as he rides away
Kicking up the dust with speed
Time hands him down a pathway
And freedom is a horse he rides
Glory is a dream he's after
And fortune is his heart's delight

Riding swift and secretly
So he'll miss the hanging tree
Wounded spirit on the wind
Riding to his dream and destiny

und die Übersetzung:

Durch die Arme des Satans gehen
Nach den Händen Gottes greifen
Jeden Geist für Weisheit berauben
Laufen, damit er nicht erwischt wird
Er ist mehrheitlich verboten
Wurde sein ganzes Leben lang gebrandmarkt
Einige sagen, dass er ein Sünder ist
Da reitet er von Tag zu Nacht

Er ist ein schlechter Mann, sagen sie
Für seine Liebe leben und frei leben
Schnell und heimlich fahren
Also wird er den hängenden Baum vermissen
Verwundeter Geist im Wind
Reiten zu seinem Traum und Schicksal

Er lacht über die gesuchten Plakate
Aufruf an seine Freunde zu sehen
Laut lachen, als er wegfährt
Wirf den Staub mit Geschwindigkeit auf
Die Zeit gibt ihm einen Weg
Und Freiheit ist ein Pferd, auf dem er reitet
Ruhm ist ein Traum, den er sucht
Und das Glück ist die Freude seines Herzens

Schnell und heimlich fahren
Also wird er den hängenden Baum vermissen
Verwundeter Geist im Wind
Reiten zu seinem Traum und Schicksal

und hier noch eine verständlichere Übersetzung:


Durch die Arme Satans gehen
Nach den Händen Gottes greifen
Jedem Verstand die Weisheit rauben
Laufen, damit er nicht erwischt wird
Er ist von der Mehrheit geächtet.
Wurde sein ganzes Leben lang gebrandmarkt
Manche sagen, dass er ein Sünder ist
Während er von Tag zu Nacht reitet

Er ist ein böser Mann, so sagt man
Für seine Liebe leben und frei leben
Schnell und heimlich reiten
Damit er den hängenden Baum vermisst
Verwundeter Geist auf dem Wind
Auf dem Weg zu seinem Traum und seinem Schicksal

Er lacht über die Fahndungsplakate
Er fordert seine Freunde auf
Lautes Lachen auf der Fahrt
Schnell den Staub aufwirbeln
Die Zeit gibt ihm einen Weg vor
Und Freiheit ist ein Pferd, das er reitet
Ruhm ist ein Traum, den er sucht
Und das Glück ist ihm eine große Freude

Schnell und heimlich reiten
Damit er den hängenden Baum vermisst
Verwundeter Geist auf dem Wind
Auf dem Weg zu seinem Traum und seinem Schicksal
« Letzte Änderung: Dienstag, 25. Februar 2020 - 15:11:25 von ThK »

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2268 am: Freitag, 28. Februar 2020 - 11:16:33 »
Heute mal wieder eine Ergänzung zu Docs Musikkalender. Das heutige Geburtstagskind Joe South hatte noch einen
großen Hit mit Hush. Deep Purple coverten diesen und hatten damit ihren ersten Hit in den Charts. Zu finden ist er
erstmals auf dem Album Shades of Deep Purple

Hier die Coverversion von Deep Purple aus dem Jahr 1968


und das Original von Joe South



Der Text:

I got a certain little girl, she's on my mind
No doubt about it, she looks so fine
The best girl that I ever had
She's gonna make me feel so bad
Yeah, make me feel so bad

She's got loving like quicksand
Only took one touch of my hand
Blow my mind and I'm in so deep
Can't eat, I can't sleep, yeah
I can't sleep, yeah

Hush, hush, I thought I heard her
Calling my name now
Hush, she took my heart
But I love her just the same now

Hush, thought I heard her
Calling my name now
Hush, hush, I need her loving
But I'm not to blame now

I got her early in the morning
Late in the evening

Hush, hush, I thought I heard her
Calling my name now
Hush, she took my heart
But I love her just the same now

Hush, thought I heard her
Calling my name now
Hush, hush, I need her loving
But I'm not to blame now

I got her early in the morning
Late in the evening

und die Übersetzung:

Ich hab da ein bestimmtes kleines Mädchen, sie geht mir nicht aus dem Kopf
Zweifellos sieht sie so gut aus
Sie ist das beste Mädchen, das ich je hatte
Manchmal fühle ich mich so schlecht wegen ihr

Still, still,
Ich dachte, ich hörte sie gerade meinen Namen rufen
Still, still
Sie hat mir das Herz gebrochen, aber ich liebe sie immer noch
Still, still
Ich dachte, ich hörte sie gerade meinen Namen rufen
Still, still
Ich brauche ihre Liebe und das kann mir niemand vorwerfen

(Liebe, Liebe)
Sie bekommen sie früh am Morgen
(Liebe, Liebe)
Sie bekommen sie spät am Abend
(Liebe, Liebe)
Tja, ich will sie, brauche sie
(Liebe, Liebe)
Oh, ich muss, muss sie haben

Ihre Liebe ist wie Treibsand
Sie brauchte mich nur einmal zu berühren
Um mich umzuhauen, und schon stecke ich so tief drin
Dass ich weder essen noch schlafen kann

Hör mal
Still, still,
Ich dachte, ich hörte sie gerade meinen Namen rufen
Still, still
Sie hat mir das Herz gebrochen, aber ich liebe sie immer noch
Still, still
Ich dachte, ich hörte sie gerade meinen Namen rufen
Still, still
Ich brauche ihre Liebe und das kann mir niemand vorwerfen

(Liebe, Liebe)
Sie bekommen sie früh am Morgen
(Liebe, Liebe)
Sie bekommen sie spät am Abend
(Liebe, Liebe)
Tja, ich will sie, brauche sie
(Liebe, Liebe)
Oh, ich muss, muss sie haben

Johomo

  • Gast
Re: YouTubeCom
« Antwort #2269 am: Freitag, 28. Februar 2020 - 14:11:03 »
Er hat auch für Lynn Anderson den Rosengarten besungen


Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2270 am: Montag, 02. März 2020 - 11:28:20 »
Heute mal was aus deutschen Landen, wir schreiben das Jahr 1975! Die Band nannte sich Novalis
und das heutige Lied Wer Schmetterlinge weinen hört:



Der Text:

Wer Schmetterlinge lachen hört,
der weiß, wie Wolken schmecken
der wird im Mondschein, ungestört
von Furcht die Nacht entdecken.

Der wird zur Pflanze, wenn er will,
zum Tier, zum Narr, zum Weisen,
und kann in einer Stunde
durchs ganze Weltall reisen.

Er weiß, dass er nichts weiß,
wie alle andern auch nichts wissen,
nur weiß er, was die anderen
und er noch lernen müssen.

Wer in sich fremde Ufer spürt,
und Mut hat sich zu recken,
der wird allmählich ungestört
von Furcht sich selbst entdecken.

Abwärts zu den Gipfeln
seiner selbst blickt er hinauf,
den Kampf mit seiner Unterwelt
nimmt er gelassen auf.

Wer Schmetterlinge lachen hört,
der weiß, wie Wolken schmecken,
der wird im Mondschein, ungestört
Von Furcht die Nacht entdecken.

Wer mit sich selbst in Frieden lebt,
der wird genauso sterben
und ist selbst dann lebendiger
als alle seine Erben.

und die Übersetzung auf Suaheli:

Yeyote anayesikia vipepeo akicheka
ni nani anajua mawingu yanapenda ladha gani?
haifadhaiki katika mwangaza wa mwezi
gundua usiku wa hofu.

Anakuwa mmea ikiwa anataka
kwa mnyama, kwa mjinga, na mwenye busara,
na inaweza kwa saa
tembea mahali pote.

Anajua kuwa hajui chochote
kama kila mtu mwingine hajui chochote,
yeye tu ndiye anajua wengine
na bado anahitaji kujifunza.

Yeyote anahisi benki za kushangaza
na ujasiri wa kunyoosha
hatua kwa hatua inakuwa haina shida
ya hofu kugundua mwenyewe.

Chini ya kilele
anajiangalia,
mapambano na kaburi lake
anaichukua rahisi.

Yeyote anayesikia vipepeo akicheka
Nani anajua mawingu kama nini
haifadhaiki katika mwangaza wa mwezi
Gundua usiku na hofu.

Ambaye anaishi kwa amani na yeye mwenyewe
atakufa vivyo hivyo
na yuko hai hata wakati huo
kuliko warithi wake wote.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2271 am: Mittwoch, 04. März 2020 - 10:48:21 »
Heute mal kurz und knackig, Judas Priest und Breaking the law




Der Text:

There I was completely wasting, out of work and down
All inside it's so frustrating as I drift from town to town
Feel as though nobody cares if I live or die
So I might as well begin to put some action in my life

[Chorus]
Breaking the law, breaking the law
Breaking the law, breaking the law
Breaking the law, breaking the law
Breaking the law, breaking the law

[Verse 2]
So much for the golden future, I can't even start
I've had every promise broken, there's anger in my heart
You don't know what it's like, you don't have a clue
If you did you'd find yourselves doing the same thing too

[Chorus]
Breaking the law, breaking the law
Breaking the law, breaking the law
Breaking the law, breaking the law
Breaking the law, breaking the law

[Bridge]
You don't know what it's like

und die Übersetzung:

Dort war ich völlig verschwendet, arbeitslos und niedergeschlagen
Alles drinnen ist es so frustrierend, wenn ich von Stadt zu Stadt treibe
Fühle mich, als würde es niemanden interessieren, ob ich lebe oder sterbe
Also könnte ich genauso gut anfangen, etwas in mein Leben zu setzen

[Chor]
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen

[Vers 2]
Soviel zur goldenen Zukunft, ich kann nicht einmal anfangen
Ich habe jedes Versprechen gebrochen, da ist Ärger in meinem Herzen
Sie wissen nicht, wie es ist, Sie haben keine Ahnung
Wenn Sie das getan hätten, würden Sie das Gleiche auch tun

[Chor]
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen
Das Gesetz brechen, das Gesetz brechen

[Brücke]
Sie wissen nicht, wie es ist

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2272 am: Montag, 09. März 2020 - 17:40:04 »
Heute geht es zurück ins Jahr 1964! Cliff Richard mit Spanish Harlem



Der Text:

There is a rose in Spanish Harlem
A red rose up in Spanish Harlem
It is a special one
That never sees the sun
And only comes out when the moon is on the run

And all the stars are gleaming
I'm goin' to pick that rose
And watch her as she grows
In my garden

There is a rose in Spanish Harlem
A red rose up in Spanish Harlem
With eyes as black as coal
That look down in my soul
And starts a fire there and then I lose control
I have to beg your pardon

I'm goin' to pick that rose
And watch her as she grows
In my garden

With eyes as black as coal
That look down in my soul
And starts a fire there and then I lose control
I have to beg your pardon

I'm goin' to pick that rose
And watch her as she grows
In my garden

I'm goin' to pick that rose
And watch her as she grows
In my garden

In Spanish Harlem

die Übersetzung:

Da ist eine Rose in Spanish Harlem
Eine rote Rose oben in Spanish Harlem
Es ist eine ganz besondere, sie hat niemals die Sonne gesehen
Sie zeigt sich nur, wenn der Mond scheint
Und wenn all die Sterne leuchten
Sie wächst auf in den Straßen durch den Beton
Aber weich und süß und verträumt

Da ist eine Rose in Spanish Harlem
Eine rote Rose oben in Spanish Harlem
Mit Augen so schwarz wie Kohle, die tief in meine Seele blicken
Und dort ein Feuer verursachen und ich verliere die Kontrolle
Ich muss dich um Verzeihung bitten
Ich werde eine Rose pflücken und sie beobachten,
während sie in meinem Garten wächst

Ich werde eine Rose pflücken und sie beobachten,
während sie in meinem Garten wächst

( Da ist eine Rose in Spanish Harlem )
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
( Da ist eine Rose in Spanish Harlem )
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
( Da ist eine Rose in Spanish Harlem )
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
( Da ist eine Rose in Spanish Harlem )


Und Cliff Richard liefert noch selbst eine deutsche Version, allerdings mit anderem Text - Das ist die Frage aller Fragen


Johomo

  • Gast
Re: YouTubeCom
« Antwort #2273 am: Dienstag, 10. März 2020 - 05:55:34 »
Das Original erschien schon 4 Jahre früher von Ben E. King


Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2274 am: Donnerstag, 12. März 2020 - 12:34:32 »
Heute mal wieder eine Ergänzung zu Docs Musikkalender. Das heutige Geburtstagskind Joe South hatte noch einen
großen Hit mit Hush. Deep Purple coverten diesen und hatten damit ihren ersten Hit in den Charts. Zu finden ist er
erstmals auf dem Album Shades of Deep Purple



In diesem Zusammenhang vergaß ich ganz zu erwähnen, dass Deep Purple 1968 dieses Lied auch bei Hugh Hefner und seinen Bunnys
gespielt haben. Am Anfang des Videos ist der Erfinder des Playboy mit dem Gitarristen Ritchie Blackmore am Fachsimpeln. Viel Spaß



Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2275 am: Freitag, 13. März 2020 - 18:06:02 »
Heute mal, was aus einer kleinen Filmmelodie werden kann.

Die Melodie, die jeder kennt, Morricone mit Per qualche dollaro in più




und die gepimpte Version von Babe Ruth mit The Mexican




Der Text:

Chico Fernandez
Sleepin' on his gun
Dreams of Santa Anna
Fighting in the sun

Drums so loud from both sides
Makes it hard to dream
(ah) Bruises fallin' hard and fast
Makes it all seem real

Mornin', come mornin'
A Chico's gotta have his share
Mornin', sad mornin'
Said he must be there

Mornin', sad mornin'
What a laugh, and I cried
And I cry, cry, cry, cry, cried
Mornin', sad mornin'
Mexican

Senorita pining
Chico come on home
Santa Anna's losing
You'll be first to go

Sam Houston's laughing
Davy Crockett too
When Anna takes the Alamo
The first to go is you

Mornin', come mornin'
A Chico's gotta have his share
Mornin', sad mornin'
Heaven will be there

Mornin', sad mornin'
What a laugh and out loud
Ha ha ha ha ha

und die Übersetzung:

Chico Fernandez
Schlaf auf seiner Waffe
Träume von Santa Anna
In der Sonne kämpfen

Schlagzeug von beiden Seiten so laut
Macht es schwer zu träumen
(ah) Prellungen fallen hart und schnell
Lässt alles real erscheinen

Morgen, komm morgen
Ein Chico muss seinen Anteil haben
Morgen, trauriger Morgen
Sagte, er muss da sein

Morgen, trauriger Morgen
Was für ein Lachen, und ich weinte
Und ich weine, weine, weine, weine, weine
Morgen, trauriger Morgen
Mexikaner

Senorita sehnt sich
Chico kommt nach Hause
Santa Anna verliert
Du wirst der Erste sein, der geht

Sam Houston lacht
Davy Crockett auch
Wenn Anna den Alamo nimmt
Der erste, der geht, bist du

Morgen, komm morgen
Ein Chico muss seinen Anteil haben
Morgen, trauriger Morgen
Der Himmel wird da sein

Morgen, trauriger Morgen
Was für ein Lachen und laut
Ha ha ha ha ha

Johomo

  • Gast
Re: YouTubeCom
« Antwort #2276 am: Freitag, 13. März 2020 - 20:40:09 »
Da hör ich aber keine Ähnlichkeit. kopfkratz

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.120
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2277 am: Samstag, 14. März 2020 - 20:03:54 »
Da hör ich aber keine Ähnlichkeit. kopfkratz

z.B.: Morricone ab ca 40 Sekunden, Babe Ruth ab ca 3 Minuten 40 Sekunden

Online NF

  • Administrator
  • Mitglied
  • *****
  • Beiträge: 7.485
  • Geschlecht: Männlich
  • Am ENDE wird alles gut
    • NFsGalerie
Re: YouTubeCom
« Antwort #2278 am: Samstag, 14. März 2020 - 22:22:18 »
Da hör ich aber keine Ähnlichkeit. kopfkratz
z.B.: Morricone ab ca 40 Sekunden, Babe Ruth ab ca 3 Minuten 40 Sekunden

Dankeschön - ja, es ist tatsächlich ähnlich...aber wg. mir hätte sich Babe Ruth mit The Mexican das gerne schenken können  :P
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

Johomo

  • Gast
Re: YouTubeCom
« Antwort #2279 am: Sonntag, 15. März 2020 - 06:01:30 »
Da hör ich aber keine Ähnlichkeit. kopfkratz

z.B.: Morricone ab ca 40 Sekunden, Babe Ruth ab ca 3 Minuten 40 Sekunden
Sorry, aber ich habe nur höchstens eine Minute von Babe gehört.