Autor Thema: YouTubeCom  (Gelesen 607577 mal)

0 Mitglieder und 16 Gäste betrachten dieses Thema.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2520 am: Samstag, 05. Februar 2022 - 12:03:10 »
Heute mal was Neues von den Prock-Rockern von Marillion. Ihr neues Album "An Hour Before It's Dark", aufgenommen in Peter Gabriels Real World Studios, erscheint am 04. März 2022. Ich habe für euch den Track "Be Hard On Yourself" ausgesucht. Viel Spaß und schönes Wochenende.




Der Text:

I The Tear In The Big Picture

Big ball of rocks and water
Spinning round in space
Blue green and made of magic
Miracles on miracles on miracles with miracles inside
Why would you kill it?

Be hard on yourself
You’ve been spoilt for years
Be hard on yourself
You’ll be glad you did
You’ll be glad you did

Something to pull the sheep across the field
Bag of grass and straw
How can it keep growing?

Be hard on yourself
You’ve been spoilt for years
Be hard on yourself
You’ll be glad you did
You’ll be glad you did

Run towards the things that scare ya
I dare ya
There’s a tear in the big picture
Can’t burn it   
Got to fix it
Heard you say life’s what you settle for
Nobody told you
Less can be more

Strap in
Get ready
Foot down
Push the button   
Blow it all up
And be hard on yourself

Strap in
Get ready
Foot down
Push the button
Blow it all up
And be hard on yourself

II Lust for Luxury

Don’t talk to me of need
Don’t talk to me of want
Don’t talk to me of dreams
The world has seen enough impatient bags of blood
Don’t talk to me of speed
Acceleration never did you any good

The monkey wants a new toy
And that’s all that it knows
Something to pull the sheep across the field

The only way forward is to fall over
Or you can learn to be hard on yourself

The monkey wants a new toy
And that’s all that it knows
The monkey wants a new toy
And that’s all that it knows

Cause of death: Lust for luxury
Cause of death: Lust for luxury
Cause of death: Consumption

III You Can Learn

The only way forward is to fall over
Or you can learn to be
Or you can learn to be
Hard on yourself

You can do better
You can do better
But do it now

We haven't got long
We haven't got long
To the end of the song

Be hard on yourself

Strap in
Get ready
Foot down
Push the button   
Blow it all up
Blow it all up

Paint a picture, sing a song, plant some flowers in the park
Get out and make it better
You’ve got an hour before it's dark…


und die Übersetzung:

I Der Riss im großen Ganzen

Große Kugel aus Steinen und Wasser
Im Raum herumwirbeln
Blaugrün und aus Magie
Wunder über Wunder über Wunder mit Wundern im Inneren
Warum würdest du es töten?

Sei hart zu dir selbst
Du bist seit Jahren verwöhnt
Sei hart zu dir selbst
Sie werden es nicht bereuen
Sie werden es nicht bereuen

Etwas, um die Schafe über das Feld zu ziehen
Beutel mit Gras und Stroh
Wie kann es weiter wachsen?

Sei hart zu dir selbst
Du bist seit Jahren verwöhnt
Sei hart zu dir selbst
Sie werden es nicht bereuen
Sie werden es nicht bereuen

Lauf auf die Dinge zu, die dir Angst machen
Ich wage es
Es gibt einen Riss im großen Bild
Kann es nicht brennen
Ich muss es reparieren
Ich habe gehört, Sie sagen, das Leben ist das, womit Sie sich zufrieden geben
Niemand hat es dir gesagt
Weniger kann mehr sein

Anschnallen
Bereit machen
Fuß runter
Drücke den Knopf
Sprengen Sie alles auf
Und sei hart zu dir selbst

Anschnallen
Bereit machen
Fuß runter
Drücke den Knopf
Sprengen Sie alles auf
Und sei hart zu dir selbst

II Lust auf Luxus

Sprich nicht mit mir über Not
Rede mir nicht von Mangel
Erzähl mir nicht von Träumen
Die Welt hat genug ungeduldige Blutsäcke gesehen
Sprechen Sie nicht mit mir über Geschwindigkeit
Beschleunigung hat dir noch nie gut getan

Der Affe will ein neues Spielzeug
Und das ist alles, was es weiß
Etwas, um die Schafe über das Feld zu ziehen

Der einzige Weg nach vorne ist umzufallen
Oder du kannst lernen, hart zu dir selbst zu sein

Der Affe will ein neues Spielzeug
Und das ist alles, was es weiß
Der Affe will ein neues Spielzeug
Und das ist alles, was es weiß

Todesursache: Lust auf Luxus
Todesursache: Lust auf Luxus
Todesursache: Konsum

III Sie können lernen

Der einzige Weg nach vorne ist umzufallen
Oder du kannst es lernen
Oder du kannst es lernen
Hart zu sich selbst

Das kannst du besser
Das kannst du besser
Aber mach es jetzt

Wir haben nicht lange
Wir haben nicht lange
Bis zum Ende des Liedes

Sei hart zu dir selbst

Anschnallen
Bereit machen
Fuß runter
Drücke den Knopf
Sprengen Sie alles auf
Sprengen Sie alles auf

Malen Sie ein Bild, singen Sie ein Lied, pflanzen Sie Blumen im Park
Geh raus und mach es besser
Sie haben eine Stunde, bevor es dunkel wird …

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2521 am: Sonntag, 13. Februar 2022 - 11:23:44 »
Heute mal ein ruhiges, eher untypisches, Lied von einer "Most Unterrated Band". ARCHIVE mit Shouting Within
Das neue Doppel-Album bzw. Dreifach-LP, Call To Arms & Angels erscheint am 8. April 2022. Viel Spaß.





Der Text:

Give me a second now
Times are a changing now
Existence is different now

Rising and falling down
Hating adoring now
People seem desperate somehow

Coming so numb
Blind deaf and dumb
To it all

I'm constantly high
The light from the sun
I'm constantly low
The damage it's done

It's not making sense to me
Shouting within

I need a moment here
Something to make it clear
Cut through this atmosphere

There's always a crowd around
Shouting so quiet and loud
People seem desperate somehow

Coming so numb
Blind deaf and dumb
To it all

I'm constantly high
The light from the sun
I'm constantly low
The damage it's done

I'm constantly falling
I constantly rise
It all feels so empty
It all feels so empty
It all feels so empty
Shouting within
Shouting within


und die Übersetzung:

Gib mir jetzt eine Sekunde
Die Zeiten ändern sich jetzt
Die Existenz ist jetzt anders

Steigen und Fallen
Ich hasse es jetzt zu verehren
Die Leute wirken irgendwie verzweifelt

Kommen so taub
Blind taub und stumm
Zu allem

Ich bin ständig high
Das Licht von der Sonne
Ich bin ständig niedrig
Der Schaden ist angerichtet

Es ergibt für mich keinen Sinn
Schreien nach innen

Ich brauche hier einen Moment
Etwas zur Verdeutlichung
Schneide diese Atmosphäre durch

Es ist immer eine Menschenmenge da
Schreien so leise und laut
Die Leute wirken irgendwie verzweifelt

Kommen so taub
Blind taub und stumm
Zu allem

Ich bin ständig high
Das Licht von der Sonne
Ich bin ständig niedrig
Der Schaden ist angerichtet

Ich falle ständig
Ich stehe ständig auf
Es fühlt sich alles so leer an
Es fühlt sich alles so leer an
Es fühlt sich alles so leer an
Schreien nach innen
Schreien nach innen

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2522 am: Mittwoch, 16. Februar 2022 - 09:39:59 »
Heute mal mein aktuelles Lieblingslied! Die Gruppe nennt sich Nestor und das Lied heißt On The Run.
Und dann das dazugehörige Video - mehr 80er geht nicht. Was für Erinnerungen da wieder aufpoppen  :yahoo:




Der Text:

Driving through empty streets
Just like we used to do
I know every part of this town
Like the back of my hand
How many times have I heard
"You're only wasting time"
'cause it's all again
The good and the bad
You tell me you need me
But baby I'm gone

Call the police
Call the fire squad or anyone
Or get me a priest
I'm a lost child on the run

I'm back on the streets again
A rebel without a cause
The sirens are coming my way
But I won't take the fall
Fading to darkness I know
Nothing can hold me down
'cause it's all again
This feeling I feel
So tell me you need me
'cause I'm going insane
Call the police
Call the fire squad or anyone
Or get me a priest
I'm a lost child on the run
'cause I'm down on my knees
So call the doctor or the president
Someone rescue me
'cause I'm a lost child on the run

Ooh baby I need to
Get you off my mind

Call the police
Call the fire squad or anyone
Or get me a priest
'cause I'm a lost child on the run
And I'm down on my knees
Call the doctor or the president
Someone rescue me
'cause I'm a lost child on the run


und die Übersetzung:

Durch leere Straßen fahren
So wie wir es früher getan haben
Ich kenne jeden Teil dieser Stadt
Etwas wie seine Westentasche kennen
Wie oft habe ich gehört
"Du verschwendest nur Zeit"
Denn es ist alles wieder da
Das Gute und das Böse
Du sagst mir, dass du mich brauchst
Aber Baby, ich bin weg

Ruf die Polizei
Rufen Sie die Feuerwehr oder irgendjemanden an
Oder besorg mir einen Priester
Ich bin ein verlorenes Kind auf der Flucht

Ich bin wieder auf der Straße
Ein Rebell ohne Grund
Die Sirenen kommen mir entgegen
Aber ich werde den Sturz nicht hinnehmen
Verblassend zur Dunkelheit, ich weiß
Nichts kann mich halten
Denn es ist alles wieder da
Dieses Gefühl fühle ich
Also sag mir, dass du mich brauchst
weil ich verrückt werde
Ruf die Polizei
Rufen Sie die Feuerwehr oder irgendjemanden an
Oder besorg mir einen Priester
Ich bin ein verlorenes Kind auf der Flucht
Weil ich auf meinen Knien bin
Rufen Sie also den Arzt oder den Präsidenten an
Jemand rettet mich
Denn ich bin ein verlorenes Kind auf der Flucht

Oh Baby, ich muss
Verschwinde aus meinen Gedanken

Ruf die Polizei
Rufen Sie die Feuerwehr oder irgendjemanden an
Oder besorg mir einen Priester
Denn ich bin ein verlorenes Kind auf der Flucht
Und ich bin auf meinen Knien
Rufen Sie den Arzt oder den Präsidenten an
Jemand rettet mich
Denn ich bin ein verlorenes Kind auf der Flucht
« Letzte Änderung: Mittwoch, 16. Februar 2022 - 09:43:02 von ThK »

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2523 am: Dienstag, 22. Februar 2022 - 12:28:27 »
Heute mal was Neues von der Rockröhre Beth Heart. Sie bringt zum 25.02.2022 ein Tribute-Album raus und dann muss es natürlich gleich Led Zeppelin sein. Ich habe euch den Song "Black Dog" ausgesucht.




Der Text:

"Black Dog"
(originally by Led Zeppelin)

Hey, hey, mama, said the way you move
Gonna make you sweat, gonna make you groove

Ah, ah, child, way you shake that thing
Gonna make you burn, gonna make you sting

Hey, hey, child, when you walk that way
Watch your honey drip, I can't keep away

Oh yeah, oh yeah, oh, oh, oh
Oh yeah, oh yeah, oh, oh, oh

I gotta roll, can't stand still
Got a flaming heart, can't get my fill

Eyes that shine burning red
Dreams of you all through my head

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah

Hey, baby, oh, baby, pretty baby
Tell me can you do me now

Hey, baby, oh, baby, pretty baby
Move me while you do me now

Take too long 'fore I found out
What people mean by down and out

Spent my money, took my car
Started telling her friend she' gon' be a star

I don't know, but I've been told
A big-legged woman ain't got no soul

Oh yeah, oh yeah, oh, oh, oh
Oh yeah, oh yeah, oh, oh, oh

All I ask for, all I pray
Steady rolling woman gonna come my way

Need me a woman gonna hold my hand
Tell me no lies, make me a happy again

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah

Hey mama, said the way you move
Gonna make you sweat, gonna make you groove


und die Übersetzung:

"Schwarzer Hund"
(ursprünglich von Led Zeppelin)

Hey, hey, Mama, sagte die Art, wie du dich bewegst
Wird dich zum Schwitzen bringen, wird dich zum Grooven bringen

Ah, ah, Kind, wie du das Ding schüttelst
Ich werde dich zum Brennen bringen, ich werde dich zum Stechen bringen

Hey, hey, Kind, wenn du so gehst
Sieh zu, wie dein Honig tropft, ich kann mich nicht fernhalten

Oh ja, oh ja, oh, oh, oh
Oh ja, oh ja, oh, oh, oh

Ich muss rollen, kann nicht still stehen
Habe ein flammendes Herz, kann mich nicht satt bekommen

Augen, die brennend rot leuchten
Träume von euch allen durch meinen Kopf

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah

Hey, Baby, oh, Baby, hübsches Baby
Sag mir, kannst du mich jetzt tun

Hey, Baby, oh, Baby, hübsches Baby
Bewegen Sie mich, während Sie mich jetzt tun

Es hat zu lange gedauert, bis ich es herausgefunden habe
Was die Leute mit runter und raus meinen

Mein Geld ausgegeben, mein Auto genommen
Fing an, ihrer Freundin zu sagen, dass sie ein Star sein wird

Ich weiß es nicht, aber man hat es mir gesagt
Eine großbeinige Frau hat keine Seele

Oh ja, oh ja, oh, oh, oh
Oh ja, oh ja, oh, oh, oh

Alles worum ich bitte, alles was ich bete
Steady rollende Frau wird auf mich zukommen

Ich brauche eine Frau, die meine Hand hält
Erzähl mir keine Lügen, mach mich wieder glücklich

Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah

Hey Mama, sagte die Art, wie du dich bewegst
Wird dich zum Schwitzen bringen, wird dich zum Grooven bringen

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2524 am: Donnerstag, 24. Februar 2022 - 09:54:22 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*




*Auszug Wikipedia [KLICK]:

Child in Time ist ein Protestsong gegen den Vietnamkrieg, der auch in Zusammenhang mit dem Kalten Krieg gebracht wird,[3] und wohl zu den bekanntesten und wichtigsten Liedern der Rockmusik überhaupt zählt. In den 1970er und 1980er Jahren galt Child in Time als „inoffizielle Hymne“ der osteuropäischen Freiheits- und Widerstandsbewegung.


Der Text:

Sweet child in time
You'll see the line
The line that's drawn between
Good and bad

See the blind man
Shooting at the world
Bullets flying
Ohh taking toll

If you've been bad
Oh Lord I bet you have
And you've not been hit
Oh by flying lead

You'd better close your eyes
Ooohhhh bow your head
Wait for the ricochet

Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo


Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah I wanna hear you sing

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aaahhhh

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh

Sweet child in time
You'll see the line
The line that's drawn between
Good and bad


See the blind man
Shooting at the world
Bullets flying
Mmmm taking toll

If you've been bad
Lord I bet you have
And you've not been hit
Oh by flying lead

You'd better close your eyes
Ooohhhhhhh bow your head
Wait for the ricochet

Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo

Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah I gotta hear you sing

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh

Oh, oh, oh
Oh no
Oh, oh no, oh
Uh, uh
Ain't gonna do, oh no!
Oh, oh no!
Ah, ah, oh
Ahh! Oh!
Oh! Oh! Oh, ah!
Ahh!


und die Übersetzung:

Süßes Kind,
Mit der Zeit wirst du die Linie erkennen,
Die Linie, die gezogen ist
Zwischen Gut und Böse.

Schau auf den Blinden,
Der auf die Welt schießt.
Die Kugeln fliegen,
Oh, sie fordern Tribut.

Wenn du böse gewesen bist,
Oh Herr, ich wette, das warst du,
Und du wurdest nicht getroffen
Von umherfliegendem Blei,

Dann schließe besser deine Augen,
Ooohhhh, neige dein Haupt
Und warte auf den Querschläger.


Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo

Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah I gotta hear you sing

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah

Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh

Oh, oh, oh
Oh no
Oh, oh no, oh
Uh, uh
Ain't gonna do, oh no!
Oh, oh no!
Ah, ah, oh
Ahh! Oh!
Oh! Oh! Oh, ah!
Ahh!


Ich will dich singen hören.


Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2525 am: Freitag, 25. Februar 2022 - 09:37:42 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*



* Auszug wikipedia [KLICK]

Sky Pilot

Das dreiteilige Lied handelt von einem Militärseelsorger (sky pilot), der seine Piloten vor einem Einsatz segnet, danach im Bett sinniert, und der Rückkehr der Piloten am nächsten Morgen. Das Lied wird von Eric Burdon a cappella begonnen, dann setzt der kräftige Bass ein und es folgt die Band für den Refrain.

Das Interludium beginnt mit einem Gitarrensolo, das bald von Flugzeuglärm, Stuka-Sirene („Jericho-Trompete“) und Schlachtgeräuschen überlagert wird. Am Ende erklingt Dudelsackmusik. Da es sich dabei um eine heimliche Aufnahme der Royal Scots Dragoon Guards handelte, die All the Bluebonnets Are Over the Border spielten, erhielt Eric Burdon einen wütenden Brief der Britischen Regierung.[3]

Sky Pilot wurde als Single veröffentlicht und erreichte Platz 14 in den Billboard Hot 100.[2] Aufgrund seiner Länge von über 7 Minuten wurde es auf beide Seiten verteilt.

Der Text:

He blesses the boys, as they stand in line
The smell of gun grease and their bayonets they shine
He′s there to help them all that he can
To make them feel wanted he's a good holy man

Sky Pilot
Sky Pilot
How high can you fly?
You′ll never,, never never, reach the sky

He smiles at the young soldiers, tells them it's all right
He knows of their fear in the forthcoming fight
Soon there'll be blood and many will die
Mothers and fathers back home they will cry

Sky Pilot
Sky pilot
How high can you fly?
You′ll never,, never never, reach the sky


He mumbles a prayer and it ends with a smile
The order is given, they move down the line
But he′ll stay behind, and he'll meditate
But it won′t stop the bleeding, or ease the hate

As the young men move out into the battle zone
He feels good, with God you're never alone
He feels so tired as he lays on his bed
Hopes the men will find courage in the words that he said

Sky Pilot
Sky Pilot
How high can you fly?
You′ll never, never, never, reach the sky

You're soldiers of God you must understand
The fate of your country is in your young hands
May God give you strength
Do your job well
If it all was worth it
Only time it will tell

In the morning they return with tears in their eyes
The stench of death lifts up to the skies
A young soldier so ill, looks at the Sky Pilot
Remembers the words ′Thou shalt not kill'.


Sky Pilot
Sky Pilot
How high can you fly?
You'll never, never, never, reach the sky

und die Übersetzung:

Er segnet, die Jungens, wie sie vor ihm angetreten sind
Der Geruch von Gewehröl und glänzende Bajonette
Er ist dafür da, ihnen mit aller Kraft zu helfen
Sich wertvoll zu fühlen, er ist ein guter heiliger Mann
Militärpfarrer....Militärpfarrer
Wie hoch kannst Du fliegen
Du wirst nie, nie, niemals den Himmel erreichen
Er lächelt die jungen Soldaten an
Sagt ihnen, dass alles ok ist
Er kennt ihre Angst in der kommenden Schlacht
Bald schon fließt Blut und viele werden sterben Mütter und Väter in der Heimat werden weinen
Militärpfarrer...Militärpfarrer
Wie hoch kannst Du fliegen
Du wirst nie, nie, niemals den Himmel erreichen
Er nuschelt ein Gebet und endet mit einem Lächeln
Der Befehl ist erteilt
Sie machen sich auf
Aber er wir zurück bleiben und wird meditieren
Aber das wird das Bluten nicht verhindern und den Hass nicht dämpfen
Als die jungen Männer in die Kampfzone vorrücken


Er fühlt sich gut, mit Gott bist Du nie allein
Er ist so müde und liegt in seinem Bett
Hofft, dass die Männer aus seinen Worten Mut schöpfen
Er sagte
Militärpfarrer...Militärpfarrer
Wie hoch kannst Du fliegen
Du wirst den Himmel nie, nie, niemals erreichen
Ihr Soldaten Gottes müsst verstehen,
Dass das Schicksal Eures Landes in Euren jungen Händen liegt
Möge Gott Euch Stärke geben
Macht einen guten Job
Ob es das alles Wert war
Kann nur die Zeit sagen
Morgens kommen sie wieder
Mit Tränen in den Augen
Der Gestank des Todes steigt in den Himmel
Ein total fertiger junger Soldat schaut den Militärpfarrer an
Und erinnert sich and die Worte
"Du sollst nicht töten"
Militärpfarrer...Militärpfarrer
Du kommst nie, nie, niemals in den Himmel

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2526 am: Samstag, 26. Februar 2022 - 17:32:50 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong





Der Text:

War
What is it good for
Absolutely nothing
War
What is it good for
Absolutely nothing
War is something that I despise
For it means destruction of innocent lives
For it means tears in thousands of mothers eyes
When their sons go out to fight to give their lives

War
What is it good for
Absolutely nothing
Say it again
War
What is it good for
Absolutely nothing

War
Its nothing but a heartbreaker
War
Friend only to the undertaker
War is the enemy of all mankind
The thought of war blows my mind
Handed down from generation to generation
Induction destruction
Who wants to die

War
What is it good for
Absolutely nothing
Say it again
War
What is it good for
Absolutely nothing

War has shattered many young mens dreams
Made them disabled bitter and meanlife is too
precious to be fighting wars
Each day
War cant give life it can only take it away

War
Its nothing but a heartbreaker
War
Friend only to the undertaker
Peace love and understanding
There must be some place for these things today
They say we must fight to keep our freedom
But lord theres gotta be a better way
Thats better than
War

War
What is it good for
Absolutely nothing
Say it again
War
What is it good for
Absolutely nothing

und die Übersetzung:

Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts
Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts
Krieg ist etwas, das ich verachte
Denn es bedeutet die Zerstörung unschuldiger Leben
Denn es bedeutet Tränen in tausenden Augen von Müttern
Wenn ihre Söhne ausziehen, um zu kämpfen, um ihr Leben zu geben

Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts
Sage es noch einmal
Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts

Krieg
Es ist nichts als ein Herzensbrecher
Krieg
Freund nur des Bestatters
Krieg ist der Feind der ganzen Menschheit
Der Gedanke an Krieg macht mich fertig
Von Generation zu Generation weitergegeben
Induktionszerstörung
Wer will sterben

Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts
Sage es noch einmal
Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts

Der Krieg hat die Träume vieler junger Männer zerstört
Machte sie behindert, bitter und das gemeine Leben ist es auch
kostbar, Kriege zu führen
Jeden Tag
Krieg kann kein Leben geben, er kann es nur nehmen

Krieg
Es ist nichts als ein Herzensbrecher
Krieg
Freund nur des Bestatters
Friedensliebe und Verständnis
Es muss heute einen Platz für diese Dinge geben
Sie sagen, wir müssen kämpfen, um unsere Freiheit zu bewahren
Aber Herr, es muss einen besseren Weg geben
Das ist besser als
Krieg

Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts
Sage es noch einmal
Krieg
Wozu ist es gut
Absolut gar nichts


Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2527 am: Sonntag, 27. Februar 2022 - 11:45:55 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*



*Auszug Wikipedia [KLICK]

Wozu sind Kriege da? ist ein von Udo Lindenberg geschriebenes Lied, das er im Duett mit dem zehnjährigen Pascal Kravetz sang. Es wurde in Deutschland am 5. Oktober 1981 als Single veröffentlicht, zudem erschien es auf Lindenbergs Live-Album Intensivstationen.

Der Liedtext fragt aus der Perspektive eines Kindes nach der Notwendigkeit von Kriegen. Mit dem Lied wollte Lindenberg einen Beitrag zur Friedensbewegung gegen den NATO-Doppelbeschluss leisten, die vor dem Hintergrund des Kalten Krieges entstand...

Der Text:

Keiner will sterben, das ist doch klar
Wozu sind denn dann Kriege da?
Herr Präsident, du bist doch einer von diesen Herren
Du musst das doch wissen
Kannst du mir das mal erklären?
Keine Mutter will ihre Kinder verlieren
Und keine Frau ihren Mann.
Also warum müssen Soldaten losmarschieren
Um Menschen zu ermorden - mach mir das mal klar
Wozu sind Kriege da?


Herr Präsident, ich bin jetzt zehn Jahre alt
Und ich fürchte mich in diesem Atomraketenwald.
Sag mir die Wahrheit, sag mir das jetzt
Wofür wird mein Leben aufs Spiel gesetzt?
Und das Leben all der andern - sag mir mal warum
Sie laden die Gewehre und bringen sich gegenseitig um
Sie stehn sich gegenüber und könnten Freunde sein
Doch bevor sie sich kennenlernen, schießen sie sich tot
Ich find das so bekloppt, warum muß das so sein?

Habt ihr alle Milliarden Menschen überall auf der Welt
Gefragt, ob sie das so wollen
Oder geht′s da auch um Geld?
Viel Geld für die wenigen Bonzen,
Die Panzer und Raketen bauen
Und dann Gold und Brillanten kaufen
Für ihre eleganten Frauen
Oder geht's da nebenbei auch um so religiösen Twist
Dass man sich nicht einig wird
Welcher Gott nun der wahre ist?

Oder was gibt′s da noch für Gründe
Die ich genauso bescheuert find'
Na ja, vielleicht kann ich's noch nicht verstehen
Wozu Kriege nötig sind
Ich bin wohl noch zu klein
Ich bin ja noch ein Kind

und die Übersetzung (heute ukrainisch):

Ніхто не хоче вмирати, це зрозуміло
Тоді для чого потрібні війни?
Пане президенте, ви один із цих джентльменів
Ви повинні це знати
можеш пояснити мені це
Жодна мати не хоче втратити своїх дітей
І жодна жінка її чоловік.
То чому ж солдати повинні марширувати
Вбивати людей - зрозумійте це прямо
Для чого потрібні війни?


Пане Президенте, мені зараз десять років
І мені страшно в цьому ракетно-ядерному лісі.
Скажи мені правду, скажи мені це зараз
Для чого ризикують моїм життям?
А життя всіх інших - скажіть чому
Вони заряджають зброю і вбивають один одного
Вони стикаються один з одним і можуть бути друзями
Але перш ніж вони познайомляться, вони розстрілюють один одного
Я вважаю це таким божевільним, чому це має бути таким?

Чи є у вас мільярди людей по всьому світу
Запитали, чи хочуть вони цього
Або це також про гроші?
Багато грошей для кількох товстих котів
Створюйте танки та ракети
А потім купити золото і діаманти
Для їхніх елегантних жінок
Або це також про релігійний поворот?
Що ти не можеш погодитися
Який же бог істинний?

Або які ще є причини?
що я вважаю таким же дурним
Ну, можливо, я ще не можу цього зрозуміти
Навіщо потрібні війни
Я, мабуть, ще замалий
я ще дитина


Oder vielleicht in der Version mit der großartigen Joan Baez?




Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2528 am: Montag, 28. Februar 2022 - 09:45:03 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*




Imagine ist ein Popsong von John Lennon. Er wurde im September 1971 auf seinem gleichnamigen Album Imagine sowie einen Monat später als Single erstmals veröffentlicht. Das Stück beschreibt die Vision einer Gesellschaft frei von Religion, Nationalismus und Besitz, ist ein Aufruf für den Frieden und gilt als eine Hymne der Friedensbewegung.


Der Text:

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky

Imagine all the people
Living for today
I...

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too

Imagine all the people
Living life in peace
You...


You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man

Imagine all the people
Sharing all the world
You...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one

und die Übersetzung:

Stell dir vor, es gäbe kein Himmelreich,
Es ist ganz einfach, wenn du es versuchst.
Keine Hölle unter uns,
über uns nur der Himmel.

Stell dir vor, alle Menschen
leben nur für das "Heute".

Stell dir vor, es gäbe keine Länder,
es ist nicht schwer, das zu tun.
Nichts, wofür es sich lohnt zu töten oder zu sterben
und auch keine Religion.

Stell dir vor, alle Menschen,
leben ihr Leben in Frieden.


Du wirst vielleicht sagen, ich sei ein Träumer,
aber ich bin nicht der Einzige.
Ich hoffe, eines Tages wirst auch du einer von uns sein,
und die ganze Welt wird eins sein.

Stell dir vor, es gäbe keinen Besitz mehr.
Ich frage mich, ob du das kannst.
Keinen Grund für Gier oder Hunger,
Eine Menschheit in Brüderlichkeit.

Stell dir vor, alle Menschen
teilen sich die ganze Welt.

Du wirst vielleicht sagen, ich sei ein Träumer,
aber ich bin nicht der Einzige.
Ich hoffe, eines Tages wirst auch du einer von uns sein,
und die ganze Welt wird eins sein.

Offline NF

  • Administrator
  • Mitglied
  • *****
  • Beiträge: 7.572
  • Geschlecht: Männlich
  • Am ENDE wird alles gut
    • NFsGalerie
Re: YouTubeCom
« Antwort #2529 am: Montag, 28. Februar 2022 - 10:38:54 »

Vielen Dank lieber ThK - großartig, besser geht es nicht...schließlich wollen wir hier ja grundsätzlich politische Themen nicht behandeln!
EINFACH MAL MACHEN.
KÖNNTE JA GUT WERDEN.

Offline zahn

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 2.577
Re: YouTubeCom
« Antwort #2530 am: Montag, 28. Februar 2022 - 17:18:07 »
Da hast Du richtig gute Songs rausgesucht, Klasse, mach´bitte weiter so.  :D

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2531 am: Dienstag, 01. März 2022 - 09:35:39 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*






19 ist ein Lied von Paul Hardcastle, das von ihm, William Coutourie und Jonas McCord geschrieben wurde. Produzent war ebenfalls Paul Hardcastle. Es handelt sich um ein Instrumental, das mit Spoken-Word-Passagen unterlegt ist, die aus einem Dokumentarfilm über den Vietnamkrieg stammen. Musikalisch wird das Lied dem Electro Funk und New Wave zugeordnet. Die Single wurde im Mai 1985 veröffentlicht und ein Nummer-eins-Hit in 13 Ländern.


Der Text:

In 1965 Vietnam seemed like just another foreign war
But it wasn't
It was different in many ways, as so were those that did the fighting
In World War II the average age of the combat soldier was 26
In Vietnam he was 19
In inininininin Vietnam he was 19
In inininininin Vietnam he was 19
In inininininin Vietnam he was 19
N n n n nineteen

The shooting and fighting of the past two weeks continued today
25 miles north-west of Saigon
I wasn't really sure what was going on

Nininini Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
19, 19, 19, 19

In Vietnam the combat soldier typically served a twelve month tour of duty
But was exposed to hostile fire almost everyday
Ninininininininininin 19 nininininninin 19
Ninininininininininin 19 nininininninin 19


In Saigon a U.S military spokesman said today more than 700 enemy troops
Were killed last week in that sensitive border area
Throughout all of South Vietnam the enemy lost a total 2689 soldiers

All those who remember the war
They won't forget what they've seen
Destruction of men in their prime
Whose average was 19
Dedededededede-Destruction
Dedededededede-Destruction

According to a Veteran's Administration study
Half of the Vietnam combat veterans suffered from what Psychiatrists call
Post-Traumatic-Stress-Disorder
Many vets complain of alienation, rage, or guilt
Some succumb to suicidal thoughts
Eight to Ten years after coming home almost eight hundred thousand men
Are still fighting the Vietnam War

None of them received a heroes welcome

Dedededededede-Destruction


Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
19, 19, 19, 19
Nininininininininin Nineteen, 19, Ni-nineteen 19
19, 19, 19, 19
Vietnam S S Saigon
Vietnam S S Saigon
Vietnam S S Saigon
Vietnam S S Saigon
Purple heart Saigon
Purple heart Saigon
I wasn't really sure what was going on
I wasn't really sure what was going on

und die Übersetzung:

- Reporter -
1965 schien nur ein anderer Krieg im fernen Land zu sein,
aber das war er nicht.
Er war anders auf vielerlei Weise, ebenso wie die, die die Kämpfe ausfochten.
Im Zweiten Weltkrieg lag das Durchschnittsalter eines Soldaten im Einsatz bei 26.
In Vietnam lag es bei 19.
19.

- Reporter -
Die Schusswechsel und Kämpfe der vergangenen zwei Wochen wurden heute 25 Meilen nordwestlich von Saigon fortgesetzt.

- Interviewpartner -
Ich war nicht wirklich sicher, was los war ...

19

- Reporter -
In Vietnam diente der Soldat normalerweise zwölf Monate lang an der Front,
war allerdings fast jeden Tag feindlichem Beschuss ausgesetzt.

19

- Reporter -
Ein US Militärsprecher berichtete heute in Saigon, dass letzte Woche mehr als 700 feindliche Truppen in diesem sensiblen Grenzbereich getötet wurden. Im gesamten Südvietnam verlor der Gegner insgesamt 2.689 Soldaten.


All diejenigen, die sich an den Krieg erinnern,
sie werden nicht vergessen, was sie gesehen haben.
Die Vernichtung von Männern in ihrer Glanzzeit,
deren Durchschnittsalter bei 19 lag.
Vernichtung.
Vernichtung.

- Reporter -
Laut einer Studie der Regierungsorganisation "Veterans Administration" litten die Hälfte der Veteranen des Vietnamkriegs an dem, was Psychologen "posttraumatisches Stresssyndrom" nennen. Viele Veteranen beschweren sich über Entfremdung, Wut oder Schuldgefühle. Manche gaben ihren Gedanken an Selbstmord nach. Acht bis zehn Jahre nach ihrer Rückkehr kämpfen fast 800.000 Männer noch immer im Vietnamkrieg.

Keiner von ihnen wurde wie ein Held empfangen.

19

Vietnam
Saigon
Purple Heart
Saigon

- Interviewpartner -
Ich war nicht wirklich sicher, was los war ...

Anmerkungen des unbekannten Übersetzers:

Anm. 1:
Bei der Übersetzung wurde versucht, neben dem korrekten Inhalt auch den nüchternen Nachrichtenton des Originals zu treffen, daher weicht die Übersetzung an einigen Stellen vom genauen Wortlaut ab.
Anm. 2:
"Veterans Administration" und "Purple Heart" wurden als Eigennamen angesehen und daher nicht übersetzt. Die Einrichtung der "Veterans Administration" wurde durch den im Originaltext nicht vorkommenden Vorschub "Regierungsorganisation" erklärt. Das "Purple Heart" ist ein militärischer Orden, der im Deutschen manchmal als "Tapferkeitsmedaille" übersetzt wird, was den Kern verfehlt, da es sich um eine Auszeichnung handelt, die von den US-Streitkräften an diejenigen vergeben wird, die im Kampf verwundet oder getötet wurden.

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2532 am: Mittwoch, 02. März 2022 - 09:51:32 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*






Das Spektrum reicht vom wütenden Antikriegssong Hell Broke Luce mit eingemischten Maschinengewehrsalven bis zur seelenvollen, doppelbödigen Säuferballade mit Volkslied-Anleihen New Year’s Eve, mit der das Album versöhnlich ausklingt.


Der Text:

I had a good home but I left
I had a good home but I left, right, left
That big fucking bomb made me deaf, deaf
A Humvee mechanic put his Kevlar on wrong
I guarantee you'll meet up with a suicide bomb
Hell broke luce
Hell broke luce

Big fucking ditches in the middle of the road
You pay a hundred dollars just for fillin' in the hole
Listen to the general every goddamn word
How many ways can you polish up a turd

And left, right
Left, left, right
Left, right
Hell broke luce
Hell broke luce
Hell broke luce


How is it that the only ones responsible for making this mess
Got their sorry asses stapled to a goddamn desk
And Hell broke luce
Hell broke luce
Left, right, left

What did you do before the war?
I was a chef, I was a chef
What was your name?
It was Geoff, Geoff
I lost my buddy and I wept, wept
I come down from the meth
So I slept, slept
I had a good home but I left, left

Pantsed at the wind for a joke
I pranced right in with the dope
Glanced at her shin she said, ["Nope."]
Left, right, left

Nimrod Bodfish have you any wool
Get me another body bag the body bag's full
My face was scorched, scorched
I miss my home I miss my porch, porch
Left, right, left


Can I go home in March? March
My stance was a chin full of soap
That rancid dinner with the Pope
And left, right, left

Kelly Presutto got his thumbs blown off
Sergio's developing a real bad cough
Sergio's developing a real bad cough
And Hell broke luce
Hell broke luce
Hell broke luce

Boom went his head away
And boom went Valerie
What the hell was it that the President said?
Give him a beautiful parade instead
And left, right, left

When I was over here I never got to vote
I left my arm in my coat
My mom she died and never wrote
We sat by the fire and ate a goat
Just before he died he had a toke
Now I'm home and I'm blind
And I'm broke
What is next?

und die Übersetzung:

Ich kam aus gutem Hause, doch ich lief weg.
Ich kam aus gutem Hause, doch ich lief weg, rechts, links. [1]
Diese riesen scheiß Bombe machte mich taub, taub.
Ein Humvee [2] Mechaniker hat seinen Kevlar-Schutz [3] falsch angezogen.
Ich garantiere dir, du wirst die Selbstmordbombe kennenlernen
Die Hölle brach los [4]
Die Hölle brach los

Große scheiß Schlaglöcher mitten auf der Straße
Man zahlt hundert Dollar nur für das Füllen des Lochs
Verfolge jedes einzelne gottverdammte Wort des Generals
Auf wie viele Arten kann man Scheiße aufpolieren? [5]

Und links, rechts
Links, links, rechts
Links, rechts
Die Hölle brach los
Die Hölle brach los
Die Hölle brach los


Wie kann es sein, dass die Verantwortlichen für dieses Chaos
mit ihren jämmerlichen Ärschen an einen Schreibtisch geheftet sind [6]
Und die Hölle brach los
Die Hölle brach los
Links, rechts, links

Was hast du vor dem Krieg gemacht?
Ich war ein Koch, ich war ein Koch
Wie war dein Name?
Er war Geoff, Geoff
Ich habe meinen Kameraden verloren und weinte
Ich beruhigte mich mit Meth.
Und so schlief ich
Ich kam aus gutem Hause doch ich lief weg.

Keuchte zum Wind für einen Witz
Ich sprang mit dem Trottel genau rein
Ich erblickte ihr Schienbein und sie sagte: "Nö"
Links, rechts, links

Nimrod Bodfish hast du etwas Wolle?
Gib mir noch einen Leichensack, dieser Leichensack ist voll.
Mein Gesicht ist vebrannt, verbrannt
Ich vermisse mein Zuhause, ich vermisse meine Veranda, Veranda
Links, rechts


Darf ich im März nach Hause? Im März?
Meine Haltung war ein Kinn voller Seife.
Das widerlich Mittagessen mit dem Papst
Und links, rechts, links

Kelly Presutto wurden die Daumen weggesprengt.
Sergio bildet einen richtig schlimmen Husten aus
Sergio bildet einen richtig schlimmen Husten aus
Und die Hölle brach los
Die Hölle brach los
Die Hölle brach los

Bumm, weg war der Kopf
Und bumm weg war Valerie
Was zur Hölle hat nochmal der Präsident gesagt?
Verantstalte ihm stattdessen lieber eine schöne Parade
Und links, rechts, links

Und als ich hierher fand, kam ich nie zum wählen
Ich ging mit meinem Arm im Mantel
Meine Mutter starb und hat mit nie geschrieben
Wir saßen am Feuer und aßen eine Ziege
Kurz bevor er starb nam er noch einen Zug
Nun bin ich zuhause und ich bin blind
Und ich bin zerbrochen
Was kommt als nächstes?

[1]: "left" vom vorherigen Satz verschmilzt mit dem Marschbefehl des Militärs
[2]: "Humvee" - ein Militärfahrzeug
[3]: "Kavlar" - robustes Material für Schutzwesten
[4]: "luce" statt "loose". Der Satz könnte auch heißen: "Die Hölle brach Lucey". Jefferey Lucey, ein Soldat im Irakkrieg, beging Selbsmord infolge einer posttraumatischen Belastungsstörung, doppeldeutig also.
[5]: Englisches Sprichwort: Scheiße schön aussehen lassen. Den Krieg also als schön darstellen.
[6]: Referenz zu "Masters Of War" von Bob Dylan. Die, die Kriege von oben führen sind feige Schreibtischtäter, die nicht wissen wie schrecklich Krieg ist.

Übersetzer und Fußnoten setzer unbekannt

Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2533 am: Donnerstag, 03. März 2022 - 09:45:01 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*



* Auszug wikipedia [KLICK)

"Masters of War" is a song by Bob Dylan, written over the winter of 1962–63 and released on the album The Freewheelin' Bob Dylan in the spring of 1963. The song's melody was adapted from the traditional "Nottamun Town".[2] Dylan's lyrics are a protest against the Cold War nuclear arms build-up of the early 1960s


Der Text:

Come, you masters of war
You that build the big guns
You that build the death planes
You that build all the bombs

You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks

You that never done nothin′
But build to destroy
You play with my world

Like it's your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther

When the fast bullets fly
Like Judas of old
You lie and deceive
A world war can be won


You want me to believe
But I see through your eyes
And I see through your brain
Like I see through the water

That runs down my drain

You fasten all the triggers
For the others to fire

Then you sit back and watch
While the death count gets higher
You hide in your mansion
While the young peoples′ blood

Flows out of their bodies
And is buried in the mud

You've thrown the worst fear

That can ever be hurled
Fear to bring children
Into the world
For threatenin' my baby

Unborn and unnamed
You ain′t worth the blood
That runs in your veins


How much do I know
To talk out of turn?
You might say that I′m young
You might say I'm unlearned

But there′s one thing I know
Though I'm younger than you
That even Jesus would never
Forgive what you do

Let me ask you one question
Is your money that good?
Will it buy you forgiveness?

Do you think that it could?
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul

And I hope that you die
And your death will come soon
I′ll follow your casket
On a pale afternoon
I'll watch while you′re lowered
Down to your deathbed
And I'll stand over your grave
'Til I′m sure that you′re dead


und die Übersetzung:

Kommt, ihr Herren des Krieges
Ihr, die ihr die großen Kanonen baut
Ihr, die ihr die todbringenden Flugzeuge baut
Ihr, die ihr all die Bomben baut

Ihr, die ihr euch hinter Mauern versteckt
Ihr, die ihr euch hinter Schreibtischen versteckt
Ich möchte nur, dass ihr wisst:
Ich kann eure Masken durchschauen

Ihr, die ihr niemals etwas anderes getan habt,
Als zu bauen, um zu zerstören
Ihr spielt mit meiner Welt
Als wäre sie euer kleines Spielzeug

Ihr legt mir eine Waffe in meine Hand
Und ihr versteckt euch vor meinen Blicken
Und ihr dreht euch um und rennt weit weg,
Wenn die schnellen Kugeln fliegen


Wie Judas zu alter Zeit
Lügt und betrügt ihr
Ein Weltkrieg kann gewonnen werden,
Wollt ihr mich glauben machen

Aber ich schaue durch eure Augen
Und ich schaue durch euer Gehirn,
So wie ich durch das Wasser sehe,
Das in meinen Abfluss fließt

Ihr spannt all die Abzüge,
Damit andere sie abfeuern
Dann lehnt ihr euch zurück und schaut zu,
Während die Zahl der Todesopfer steigt

Ihr versteckt euch in euren Villen
Während das Blut junger Menschen
Aus ihren Körpern fließt
Und im Schlamm versickert

Ihr habt die schlimmste Angst verbreitet,
Die jemals gestreut werden kann:
Die Angst, Kinder
Auf die Welt zu bringen


Für das Bedrohen meines Babys,
Ungeboren und namenlos,
Seid ihr das Blut nicht wert,
Das durch eure Adern fließt

Was weiß ich denn schon,
Dass ich ungefragt rede?
Ihr könntet sagen, ich sei jung
Ihr könntet sagen, ich sei unbelehrt

Aber es gibt eine Sache, die ich weiß,
Obwohl ich jünger bin als ihr:
Nämlich dass selbst Jesus niemals
Das vergeben könnte, was ihr tut

Lasst mich euch eine Frage stellen:
Ist euer Geld so gut?
Könnt ihr euch damit Vergebung erkaufen?
Glaubt ihr, dass es das könnte?

Ich glaube, ihr werdet feststellen,
Wenn euer Sensenmann seinen Tribut fordert,
Dass all das Geld, das ihr verdient habt,
Euch niemals eure Seele zurückkaufen kann

Und ich hoffe, dass ihr sterbt
Und euer Tod bald kommen wird
Ich werde eurem Sarg folgen
An einem fahlen Nachmittag

Und ich werde zusehen, wie ihr hinabgelassen werdet,
Hinunter in euer Totenbett
Und ich werde über eurem Grab stehen
Bis ich sicher bin, dass ihr tot seid

Und hier noch eine 1A-Coverversion mit einem heftigen aufwühlenden Video (nichts für schwache Nerven!)




Offline ThK

  • Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 12.230
  • Geschlecht: Männlich
  • Sorry, hab's vergessen!
    • Rockpalast lässt grüßen
Re: YouTubeCom
« Antwort #2534 am: Freitag, 04. März 2022 - 09:39:22 »
Aus gegebenen Anlass (Angriff auf die Ukraine) spiele ich heute einen Protestsong*

Heute kann es nur einen Song geben, sämtliche Radiostationen spielten ihn um 8.45 Uhr!


* Auszug wikipedia [KLICK)

Give Peace a Chance ist ein Lied von John Lennon, das von Lennon, Yoko Ono und einigen weiteren Beteiligten, darunter „LSD-Papst“ Timothy Leary, während des „Bed-Ins“ im Queen Elizabeth Hotel in Montreal am 1. Juni 1969 aufgenommen wurde. Obwohl das Lied kein Titel der Beatles ist, lag die Urheberschaft zunächst offiziell beim Komponisten-Duo Lennon/McCartney, wie bei Beatles-Songs zu dieser Zeit üblich. Bei einigen späteren Veröffentlichungen wurde ausschließlich Lennon genannt...


Der Text:

Two, one-two-three-four!

Ev′rybody's talking ′bout
Bagism, Shagism, Dragism, Madism, Ragism, Tagism
This-ism, that-ism, is-m, is-m, is-m

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

Hit it
C'mon, ev'rybody′s talking about
Ministers, sinisters, banisters and canisters
Bishops and Fishops and Rabbis and Popeyes and bye-bye, bye-byes

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

Let me tell you now
Ev′rybody's talking ′bout
Revolution, evolution, masturbation, flagellation, regulation, integrations
Meditations, United Nations, congratulations


All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

Ev'rybody′s talking 'bout
John and Yoko, Timmy Leary, Rosemary, Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper
Derek Taylor, Norman Mailer, Alan Ginsberg, Hare Krishna, Hare, Hare Krishna

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance

All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance


und die Übersetzung:

Na los
Alle reden über Minister
Finsterlinge,Treppengeländer
Und Kanister,Bischöfe,Fischhöfe,
Rabbis und Pop eyes, Bye,bye...
Alles, was wir sagen ist: gebt dem Frieden eine Chance


Laßt es mich euch jetzt sagen:
Alle reden über
Revolutionen, Evolutionen, Masturbationen,
Flagellationen, Regulationen, Integrationen,
Meditationen, Vereinte Nationen,
Gratulationen
Alles, was wir sagen ist:
Gebt dem Frieden eine Chance!

Laßt uns doch dabei bleiben
John& Joko, Timmy leary,
Rosemary,T ommy Smoters, Bobby Dylan,
Tommy Cooper, Derek Taylor, Norman Mailer,
Alan Gainsberg, Hare Krishna, Hare Krishna,
Kommt zusammen-alle zusammen
Wir schaffen es morgen- heute
Alles, was wir sagen ist:
Gebt dem Frieden eine Chance!
Gebt..........